مصفات
Jump to navigation
Jump to search
Ottoman Turkish
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Arabic مِصْفَاة (miṣfāh, “colander”).
Noun
[edit]مصفات • (misfat) (plural مصافی (mesafi))
- strainer, sile, colander, filter, any device through which a liquid is passed for purification
- Synonym: سوزگج (süzgec)
- ethmoid, a light, spongy, cubical bone at the root of the nose, through which the olfactory nerves pass
Descendants
[edit]- Turkish: misfat
Further reading
[edit]- Çağbayır, Yaşar (2007) “misfat”, in Ötüken Türkçe Sözlük (in Turkish), volume 1, Istanbul: Ötüken Neşriyat, page 3238
- Devellioğlu, Ferit (1962) “misfât”, in Osmanlıca-Türkçe Ansiklopedik Lûgat[1] (in Turkish), Istanbul: Türk Dil Kurumu, page 780
- Kélékian, Diran (1911) “مصفات”, in Dictionnaire turc-français[2], Constantinople: Mihran, page 1179
- Meninski, Franciszek à Mesgnien (1680) “مصفات”, in Thesaurus linguarum orientalium, Turcicae, Arabicae, Persicae, praecipuas earum opes à Turcis peculiariter usurpatas continens, nimirum Lexicon Turkico-Arabico-Persicum[3], Vienna, column 4702
- Redhouse, James W. (1890) “مصفات”, in A Turkish and English Lexicon[4], Constantinople: A. H. Boyajian, page 1879