مرسین بالغی
Jump to navigation
Jump to search
Ottoman Turkish
[edit]Etymology
[edit]From مرسین (mersin, “myrtle”) + بالق (balık, “fish”).
Noun
[edit]Descendants
[edit]- Turkish: mersin balığı
Further reading
[edit]- Çağbayır, Yaşar (2007) “mersin balığı”, in Ötüken Türkçe Sözlük (in Turkish), volume 1, Istanbul: Ötüken Neşriyat, page 3157
- Kélékian, Diran (1911) “مرسین بالغی”, in Dictionnaire turc-français[1], Constantinople: Mihran, page 1149
- Meninski, Franciszek à Mesgnien (1687) “Sturio”, in Complementum thesauri linguarum orientalium, seu onomasticum latino-turcico-arabico-persicum, simul idem index verborum lexici turcico-arabico-persici, quod latinâ, germanicâ, aliarumque linguarum adjectâ nomenclatione nuper in lucem editum[2], Vienna, column 1609
- Meninski, Franciszek à Mesgnien (1680) “مرسین بالغی”, in Thesaurus linguarum orientalium, Turcicae, Arabicae, Persicae, praecipuas earum opes à Turcis peculiariter usurpatas continens, nimirum Lexicon Turkico-Arabico-Persicum[3], Vienna, column 4572
- Redhouse, James W. (1890) “مرسین بالغی”, in A Turkish and English Lexicon[4], Constantinople: A. H. Boyajian, page 1812