لا جرم
Jump to navigation
Jump to search
Arabic
[edit]Etymology
[edit]Probably لَا (lā) + جُرْم (jurm) with the last in an obsolete vocalization (not usual already in the 7th century CE) originally implying “it is no wrong [scilicet to claim]”.
Phrase
[edit]- certainly, surely, no doubt, undoubtedly
- 609–632 CE, Qur'an, 16:62:
- وَيَجْعَلُونَ لِلَّهِ مَا يَكْرَهُونَ وَتَصِفُ أَلْسِنَتُهُمُ الْكَذِبَ أَنَّ لَهُمُ الْحُسْنَىٰ ۖ لَا جَرَمَ أَنَّ لَهُمُ النَّارَ وَأَنَّهُم مُّفْرَطُونَ
- (please add an English translation of this quotation)
- 609–632 CE, Qur'an, 40:43:
- لا جَرَمَ أَنَّمَا تَدْعُونَنِي إِلَيْهِ لَيْسَ لَهُ دَعْوَةٌ فِي الدُّنْيَا وَلا فِي الآخِرَةِ وَأَنَّ مَرَدَّنَا إِلَى اللَّهِ وَأَنَّ الْمُسْرِفِينَ هُمْ أَصْحَابُ النَّارِ
- (please add an English translation of this quotation)