Jump to content

قلطي

From Wiktionary, the free dictionary

Andalusian Arabic

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

Presumably from Latin catellus (puppy),[1] doublet of قَطَالُّش (qaṭālluš, spiny cocklebur (Xanthium spinosum)),[2] metathesizing in Arabic upon pain of the homorganic sequence[3] of plosives.

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

قَلَطِي (qalaṭīm (plural قَلَطِيَّات (qalaṭiyyāt), diminutive قُلَيْطِي (qulayṭī))

  1. dog
    Synonyms: كَلْب (kalb), طَرُوس (ṭarūs), سُلُوقِي (sulūqī)
    • 577 AH / 1181–82 CE, ابن هشام اللخمي [Ibn Hišām al-Laḵmiyy], edited by José Pérez Lázaro, الْمَدْخَلُ إِلَى تَقْوِيمِ اللِسَانِ وَتَعْلِيمِ الْبَيَانِ (al-madḵalu ʔilā taqwīmi l-lisāni wataʕlīmi l-bayāni) [Introducción a la corrección del lenguaje y la enseñanza de la elocuencia] (Fuentes Arábico-Hispanas; 6), volume II (in Arabic), Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas Agencia Española de Cooperación Internacional, published 1990, →ISBN, page 341 Nr. 617:
      ويقولون لكلب صغير القدّ لا يزيد مع كبر السّنّ كَلَطِيٌّ والصّواب قَلَطيٌّ بالقاف. وهو عند العرب القصير جدّا وأصله في الرّجال.
      They say to a dog of short stature to which no size of teeth is added kalaṭīyyun but the right is qalaṭīyyun with q. And amongst the Arabs it is very short and it has its root with the mandem.
    • Schiaparelli, Celestino (1871) “قلطي”, in Vocabulista in arabico. Pubblicato per la prima volta sopra un codice della Biblioteca Riccardiana di Firenze (in Arabic), Firenze: Tipografia dei successori Le Monnier, page 279

References

[edit]
  1. ^ The etymology is not recognized in Corriente, Federico, Pereira, Christophe, Vicente, Angeles, editors (2017), Dictionnaire du faisceau dialectal arabe andalou. Perspectives phraséologiques et étymologiques (in French), Berlin: De Gruyter, →ISBN, page 1045, where instead according to their usual scheme they propose a blend of two biliteral roots, ق ل ل (q-l-l) and **ل ط ط (l-ṭ-ṭ).
  2. ^ Corriente, Federico, Pereira, Christophe, Vicente, Angeles, editors (2017), Dictionnaire du faisceau dialectal arabe andalou. Perspectives phraséologiques et étymologiques (in French), Berlin: De Gruyter, →ISBN, page 1045
  3. ^ Homorganic first and second root consonants are avoided hard, and a liquid in the third position is preferred to one in the second or first: Greenberg, Joseph Harold (1950) “The Patterning of Root Morphemes in Semitic”, in Word[1], volume 6, number 2, →DOI, pages 162, 171–173, point 1; Vernet i Pons, Eulàlia (2011 March 1) “Semitic Root Incompatibilities and Historical Linguistics”, in Journal of Semitic Studies, volume 56, number 1, →DOI, pages 3 and 4