عسس
Appearance
Persian
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Arabic عَسَس (ʕasas).
Pronunciation
[edit]- (Classical Persian) IPA(key): [ʔa.ˈsas]
- (Iran, formal) IPA(key): [ʔæ.sǽs]
- (Tajik, formal) IPA(key): [ʔä.sǽs]
Readings | |
---|---|
Classical reading? | asas |
Dari reading? | asas |
Iranian reading? | asas |
Tajik reading? | asas |
Noun
[edit]عسس • (asas)
- (historical) night watch, nocturnal patrol, nocturnal police
- c. 1390, Shams-ud-Dīn Muḥammad Ḥāfiẓ, “Ghazal 267”, in دیوان حافظ [The Divān of Ḥāfiẓ][1], archived from the original on 2023-12-09:
- عشرت شبگیر کن، می نوش کاندر راه عشق
شبروان را آشناییهاست با میر عسس- išrat-i šabgīr kun, may nōš k-andar rāh-i išq
šabrawān rā āšnāyī-hāst bā mīr-i asas - Be happy all night long and drink wine! For on the road of love,
The night watch commander is acquainted with those who walk during night.
- išrat-i šabgīr kun, may nōš k-andar rāh-i išq
- c. 1520, Selim I of the Ottoman Empire, edited by Benedek Péri, The Persian Dīvān of Yavuz Sulṭān Selīm, Budapest, Hungary: Research Centre for the Humanities, Eötvös Loránd Research Network, →ISBN, page 97:
- گر ماه کند شب عسسی بر سر کویت
بنما رخ و شرمنده خود ساز عسس را- gar māh kunad šab asasī bar sar-i kōyat
binmā rux u šarmanda-yi xwad sāz asas rā - If the moon should make the night watch at the end of your alleyway,
Show your face to it and make that watchman ashamed of himself.
- gar māh kunad šab asasī bar sar-i kōyat
Further reading
[edit]- Hayyim, Sulayman (1934) “عسس”, in New Persian–English dictionary, Teheran: Librairie-imprimerie Béroukhim