سفري
Arabic
[edit]Etymology 1
[edit]Relative adjective (nisba) composed of سَفَر (safar, “travel, journey”) + ـِيّ (-iyy).
Adjective
[edit]سَفَرِيّ • (safariyy) (feminine سَفَرِيَّة (safariyya), masculine plural سَفَرِيُّونَ (safariyyūna), feminine plural سَفَرِيَّات (safariyyāt))
Declension
[edit]Singular | basic singular triptote | ||
---|---|---|---|
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | سَفَرِي safarī |
السَّفَرِي as-safarī |
سَفَرِي safarī |
Nominative | سَفَرِيٌّ safariyyun |
السَّفَرِيُّ as-safariyyu |
سَفَرِيُّ safariyyu |
Accusative | سَفَرِيًّا safariyyan |
السَّفَرِيَّ as-safariyya |
سَفَرِيَّ safariyya |
Genitive | سَفَرِيٍّ safariyyin |
السَّفَرِيِّ as-safariyyi |
سَفَرِيِّ safariyyi |
Etymology 2
[edit]مُعَاوِيَة بْنِ صَالِح (muʕāwiya bni ṣāliḥ), chief judge of Córdoba, brought to his home city the pomegranate from Damascus and presented it to ʿAbd ar-Raḥmān I, following which the courtier سَفَر بْنِ عُبَيْد (safar bni ʕubayd) took a cutting and propagated the crop from it on his estate in the Province Rayya (كُورَة رَيّة (kūrat rayya), now Province of Málaga, but its capital then was Archidona), so that by the founder effect one had a new variety named after him.
Noun
[edit]سَفَرِيّ • (safariyy) m
- (al-Andalus, mountainous Morocco) a cultivar of pomegranate
Declension
[edit]Singular | basic singular triptote | ||
---|---|---|---|
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | سَفَرِي safarī |
السَّفَرِي as-safarī |
سَفَرِي safarī |
Nominative | سَفَرِيٌّ safariyyun |
السَّفَرِيُّ as-safariyyu |
سَفَرِيُّ safariyyu |
Accusative | سَفَرِيًّا safariyyan |
السَّفَرِيَّ as-safariyya |
سَفَرِيَّ safariyya |
Genitive | سَفَرِيٍّ safariyyin |
السَّفَرِيِّ as-safariyyi |
سَفَرِيِّ safariyyi |
Descendants
[edit]- → Assamese: সফুৰি আম (xophuri am), সফুৰি কঁঠাল (xophuri kõthal)
- → Portuguese: safario (adjective) (obsolete)
- → Spanish: zafarí, zaharí, zajarí, jaharí, zaharillo, azaharillo, zajarillo (Western Andalucía, obsolete)
- → Sylheti: ꠢꠚꠞꠤ (hofri), ꠡꠚꠞꠤ (śofri)
References
[edit]- Ibn Ḵātima (a. 1369) “Un document nouveau sur l’arabe dialectal d’Occident au XIIe siècle = إيراد اللآل من إنشاد الضوال [ʾīrad l-laʾāl min ʾinšād aḍ-ḍawāl]”, in G. S. Colin, editor, Hespéris[1], volume 12, number 1, published 1931, pages 27–28
- Dozy, Reinhart Pieter Anne, Engelmann, Wilhelm Hermann (1869) Glossaire des mots espagnols et portugais, dérivés de l’arabe[2] (in French), 2nd edition, Leiden: E. J. Brill, page 358
- Mondéjar, José (1993) “Higo «xaharí», granada «çafarí» y naranja «zajarí» (arabismo de Andalucía Occidental)”, in Boletín de la Real Academia Española, volume 73, pages 439–462
Etymology 3
[edit]Verb
[edit]سَفِّرِي • (saffirī) (form II) /saf.fi.riː/
- second-person feminine singular imperative of سَفَّرَ (saffara)