سدوس
Appearance
Arabic
[edit]Etymology
[edit]From Ancient Greek ἰσάτις (isátis, “woad”).
Noun
[edit]سُدُوس or سَدُوس • (sudūs or sadūs) m
- woad
- a. 540, Imruʾ al-Qays, أمِنْ ذِكرِ سلمَى أنْ نأتْكَ تَنوصُ [1]:
- وَذِي أُشُرٍ تَشُوقُهُ وَتَشُوصُ
مَنَابِتُهُ مِثْلُ السُدُوسِ وَلَوْنُهُ
كَشَوْكِ السِيَالِ فَهُوَ عَذْبٌ يَفِيصُ- wa-ḏī ʔušurin tašūqu-hū wa-tašūṣu
manābitu-hū miṯlu as-sudūsi wa-lawnu-hū
ka-šawki s-siyāli fa-huwa ʕaḏbun yafīṣu - And these between-times thrutch him to and fro and rapture,
its plantings equalling woad and the colour it passes,
like milk-vetch, it’s a thing with but a sweetness that lapses.
- wa-ḏī ʔušurin tašūqu-hū wa-tašūṣu
- a kind of lavish gown typically coloured with woad
Declension
[edit]Declension of noun سُدُوس (sudūs); سَدُوس (sadūs)
Singular | basic singular triptote | ||
---|---|---|---|
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | سُدُوس; سَدُوس sudūs; sadūs |
السُّدُوس; السَّدُوس as-sudūs; as-sadūs |
سُدُوس; سَدُوس sudūs; sadūs |
Nominative | سُدُوسٌ; سَدُوسٌ sudūsun; sadūsun |
السُّدُوسُ; السَّدُوسُ as-sudūsu; as-sadūsu |
سُدُوسُ; سَدُوسُ sudūsu; sadūsu |
Accusative | سُدُوسًا; سَدُوسًا sudūsan; sadūsan |
السُّدُوسَ; السَّدُوسَ as-sudūsa; as-sadūsa |
سُدُوسَ; سَدُوسَ sudūsa; sadūsa |
Genitive | سُدُوسٍ; سَدُوسٍ sudūsin; sadūsin |
السُّدُوسِ; السَّدُوسِ as-sudūsi; as-sadūsi |
سُدُوسِ; سَدُوسِ sudūsi; sadūsi |
References
[edit]- Dozy, Reinhart Pieter Anne (1845) Dictionnaire détaillé des noms des vêtements chez les arabes[2] (in French), Amsterdam: Jean Müller, page 201
- Fraenkel, Siegmund (1886) Die aramäischen Fremdwörter im Arabischen (in German), Leiden: E. J. Brill, page 48
- Freytag, Georg (1833) “سدوس”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum[3] (in Latin), volume 2, Halle: C. A. Schwetschke, page 300a
- Kazimirski, Albin de Biberstein (1860) “سدوس”, in Dictionnaire arabe-français contenant toutes les racines de la langue arabe, leurs dérivés, tant dans l’idiome vulgaire que dans l’idiome littéral, ainsi que les dialectes d’Alger et de Maroc[4] (in French), volume 1, Paris: Maisonneuve et Cie, pages 1070b–1071a
- Löw, Immanuel (1922) “Semitische Färberpflanzen”, in Zeitschrift für Semitistik und verwandte Gebiete[5] (in German), volume 1, pages 122–135