ذ ه ل
Appearance
Arabic
[edit]Etymology
[edit]See ذ ه ب (ḏ-h-b), especially the meaning “to be forgotten” of ذَهَبَ (ḏahaba).
Root
[edit]ذ ه ل • (ḏ-h-l)
- Related to neglect, daze and forgetfulness
Derived terms
[edit]- Form I: ذَهِلَ (ḏahila, “to lose heed of; to arrange oneself with the absence of; to be stunned, to be dazed”)
- Form I: ذَهَلَ (ḏahala, “to lose heed of”)
- Form IV: أَذْهَلَ (ʔaḏhala, “to make forget, to distract, to stun”)
- Form VII: اِنْذَهَلَ (inḏahala, “to be stupefied”)
- Verbal noun: اِنْذِهَال (inḏihāl)
- Active participle: مُنْذَهِل (munḏahil)
- ذُهُول (ḏuhūl, “dazedness, stupor”)
- ذَهْل (ḏahl, “a part of the night”)
- مَذْهَل (maḏhal, “abandoned place”)
References
[edit]- Corriente, Federico, Pereira, Christophe, Vicente, Angeles, editors (2017), Dictionnaire du faisceau dialectal arabe andalou. Perspectives phraséologiques et étymologiques (in French), Berlin: De Gruyter, →ISBN, page 503
- Freytag, Georg (1833) “ذ ه ل”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum[1] (in Latin), volume 2, Halle: C. A. Schwetschke, page 98
- Kazimirski, Albin de Biberstein (1860) “ذ ه ل”, in Dictionnaire arabe-français contenant toutes les racines de la langue arabe, leurs dérivés, tant dans l’idiome vulgaire que dans l’idiome littéral, ainsi que les dialectes d’Alger et de Maroc[2] (in French), volume 1, Paris: Maisonneuve et Cie, page 786