خ ل ط
Jump to navigation
Jump to search
Arabic
[edit]Etymology
[edit]Unknown, a cognate root with meanings related to admixture exists but in Aramaic.
Root
[edit]خ ل ط • (ḵ-l-ṭ)
- related to admixing
Derived terms
[edit]- Form I: خَلَطَ (ḵalaṭa, “to mix”)
- Form II: خَلَّطَ (ḵallaṭa, “to mix”)
- Form III: خَالَطَ (ḵālaṭa, “to mix oneself into”)
- Verbal noun: مُخَالَطَة (muḵālaṭa)
- Active participle: مُخَالِط (muḵāliṭ)
- Passive participle: مُخَالَط (muḵālaṭ)
- Form IV: أَخْلَطَ (ʔaḵlaṭa, “to immix”)
- Form VI: تَخَالَطَ (taḵālaṭa, “to commingle together”)
- Verbal noun: تَخَالُط (taḵāluṭ)
- Active participle: مُتَخَالِط (mutaḵāliṭ)
- Passive participle: مُتَخَالَط (mutaḵālaṭ)
- Form VII: اِنْخَلَطَ (inḵalaṭa, “to be mixed”)
- Verbal noun: اِنْخِلَاط (inḵilāṭ)
- Active participle: مُنْخَلِط (munḵaliṭ)
- Form VIII: اِخْتَلَطَ (iḵtalaṭa, “to be mixed i.e. admixed or in itself mixed”)
- Verbal noun: اِخْتِلَاط (iḵtilāṭ)
- Active participle: مُخْتَلِط (muḵtaliṭ)
- Passive participle: مُخْتَلَط (muḵtalaṭ)
- خِلْط (ḵilṭ, “component of a mixture”), pl. أَخْلَاط (ʔaḵlāṭ)
- خُلْطَة (ḵulṭa, “state of admixture; companionship”)
- خِلْطَة (ḵilṭa, “familiar intercourse”)
- خَلِيط (ḵalīṭ, “mixed; a mélange of people”), pl. خُلُط (ḵuluṭ)
- خَلِيطَة (ḵalīṭa, “sheep-goat-milk-mix”)
- مِخْلَط (miḵlaṭ, “one who jumbles things”)
- خَلّاط (ḵallāṭ, “one who jumbles things”)
- خَلُوط (ḵalūṭ, “mixing”)
References
[edit]- Corriente, Federico, Pereira, Christophe, Vicente, Angeles, editors (2017), Dictionnaire du faisceau dialectal arabe andalou. Perspectives phraséologiques et étymologiques (in French), Berlin: De Gruyter, →ISBN, pages 427-428
- Dozy, Reinhart Pieter Anne (1881) “خ ل ط”, in Supplément aux dictionnaires arabes[1] (in French), volume 1, Leiden: E. J. Brill, pages 393–394
- Freytag, Georg (1830) “خ ل ط”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum[2] (in Latin), volume 1, Halle: C. A. Schwetschke, pages 514b–515a
- Kazimirski, Albin de Biberstein (1860) “خ ل ط”, in Dictionnaire arabe-français contenant toutes les racines de la langue arabe, leurs dérivés, tant dans l’idiome vulgaire que dans l’idiome littéral, ainsi que les dialectes d’Alger et de Maroc[3] (in French), volume 1, Paris: Maisonneuve et Cie, pages 614–616
- Lane, Edward William (1863) “خ ل ط”, in Arabic-English Lexicon[4], London: Williams & Norgate, pages 787–789
- Steingass, Francis Joseph (1884) “خ ل ط”, in The Student's Arabic–English Dictionary[5], London: W.H. Allen, page 836
- Wehr, Hans (1979) “خ ل ط”, in J. Milton Cowan, editor, A Dictionary of Modern Written Arabic, 4th edition, Ithaca, NY: Spoken Language Services, →ISBN, page 296
- “ḥlṭ2”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–