خ ت ن
Appearance
Arabic
[edit]Etymology
[edit]A Proto-Semitic kinship term, compare Akkadian 𒄩𒋫𒉡 (/ḫatānu/, “in-law, son-in-law, brother-in-law or bridegroom”), Hebrew חָתָן (ḫātān, “bridegroom, son-in-law; the infant fit for circumcision”), Aramaic חתנה / חַתְנָא / ܚܲܬܼܢܵܐ (ḥaṯnā, “bridegroom; son-in-law”), Old South Arabian 𐩣𐩭𐩩𐩬 (mḫtn, “family”).
Root
[edit]خ ت ن • (ḵ-t-n)
- forms words related to a man becoming related through marriage
- forms words related to circumcision
Derived terms
[edit]- Form I: خَتَنَ (ḵatana)
- Form VIII: اِخْتَتَنَ (iḵtatana)
- Verbal noun: اِخْتِتَان (iḵtitān)
- Active participle: مُخْتَتِن (muḵtatin)
- Passive participle: مُخْتَتَن (muḵtatan)
- خَتَن (ḵatan, “a man related through marriage”)
- خُتُونَة (ḵutūna, “a man’s relationship through marriage”)
- خِتَان (ḵitān, “circumcision; a feast for wedding or circumcision”)
- خَاتِن (ḵātin, “circumciser; wife’s father”)
- خِتَانَة (ḵitāna, “the art or business of circumcision”)
References
[edit]- Corriente, Federico, Pereira, Christophe, Vicente, Angeles, editors (2017), Dictionnaire du faisceau dialectal arabe andalou. Perspectives phraséologiques et étymologiques (in French), Berlin: De Gruyter, →ISBN, page 394
- Freytag, Georg (1830) “خ ت ن”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum[1] (in Latin), volume 1, Halle: C. A. Schwetschke, page 461
- Kazimirski, Albin de Biberstein (1860) “خ ت ن”, in Dictionnaire arabe-français contenant toutes les racines de la langue arabe, leurs dérivés, tant dans l’idiome vulgaire que dans l’idiome littéral, ainsi que les dialectes d’Alger et de Maroc[2] (in French), volume 1, Paris: Maisonneuve et Cie, page 540
- Lane, Edward William (1863) “خ ت ن”, in Arabic-English Lexicon[3], London: Williams & Norgate, pages 703–704