ح م ض
Appearance
Arabic
[edit]Etymology
[edit]Cognate to Hebrew ח־מ־ץ (ḥ-m-ṣ) and Aramaic ח־מ־ע / ܚ-ܡ-ܥ (ḥ-m-ʿ).
Root
[edit]ح م ض • (ḥ-m-ḍ)
Derived terms
[edit]- Form I: حَمُضَ (ḥamuḍa, “to be or become sour”)
- Form II: حَمَّضَ (ḥammaḍa, “to make sour”)
- Form IV: أَحْمَضَ (ʔaḥmaḍa, “to become abundant in حَمْض (ḥamḍ); to give حَمْض (ḥamḍ) to eat”)
- Form V: تَحَمَّضَ (taḥammaḍa)
- Verbal noun: تَحَمُّض (taḥammuḍ)
- Active participle: مُتَحَمِّض (mutaḥammiḍ)
- حَمْض (ḥamḍ, “a term used by Bedouins for saline, mostly chenopodiaceous and zygophyllaceous plants; acid”)
- حُمُوضَة (ḥumūḍa, “acidity”)
- حُمَّاض (ḥummāḍ, “sorrel”)
- حَمْضَة (ḥamḍa, “eager desire”)
- حَمِيضَة (ḥamīḍa, “land abounding with حَمْض (ḥamḍ)”)
- مَحْمَض (maḥmaḍ, “a place where camels pasture upon حَمْض (ḥamḍ)”)
References
[edit]- Freytag, Georg (1830) “ح م ض”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum[1] (in Latin), volume 1, Halle: C. A. Schwetschke, pages 427a–b
- Kazimirski, Albin de Biberstein (1860) “ح م ض”, in Dictionnaire arabe-français contenant toutes les racines de la langue arabe, leurs dérivés, tant dans l’idiome vulgaire que dans l’idiome littéral, ainsi que les dialectes d’Alger et de Maroc[2] (in French), volume 2, Paris: Maisonneuve et Cie, pages 492b–493a
- Lane, Edward William (1863) “ح م ض”, in Arabic-English Lexicon[3], London: Williams & Norgate, pages 644–645
- Mandaville, James Paul (2011) Bedouin Ethnobotany. Plant Concepts and Uses in a Desert Pastoral World, Tuscon: University of Arizona Press, →ISBN, pages 339, and especially 190–196