أتى
Jump to navigation
Jump to search
Arabic
[edit]Etymology
[edit]From the root ء ت ي (ʔ-t-y). Compare Aramaic אֲתָא (ʾăṯā, “to come”), Ge'ez አተወ (ʾätäwä, “to go home”), Ugaritic 𐎀𐎚𐎆 (ảtw, “to come”).
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]أَتَى • (ʔatā) I, non-past يَأْتِي (yaʔtī)
- (transitive, intransitive) to come
- (transitive) to bring [+ بِ (object) = what]
- 609–632 CE, Qur'an, 18:19:
- […] فَلْيَنْظُرْ أَيُّهَا أَزْكَى طَعَامًا فَلْيَأْتِكُمْ بِرِزْقٍ مِنْهُ وَلْيَتَلَطَّفْ وَلَا يُشْعِرَنَّ بِكُمْ أَحَدًا
- […] falyanẓur ʔayyuhā ʔazkā ṭaʕāman falyaʔtikum birizqin minhu walyatalaṭṭaf walā yušʕiranna bikum ʔaḥadan
- (please add an English translation of this quotation)
- to come up with, to bring forth, to create, to invent, to think of
- (transitive) to do, to commit, to perpetrate
- أَتَى جُرْمًا ― ʔatā jurman ― He has committed a crime.
- 609–632 CE, Qur'an, 65:1:
- يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ وَأَحْصُوا الْعِدَّةَ وَٱتَّقُوا اللّٰهَ رَبَّكُمْ لَا تُخْرِجُوهُنَّ مِن بُيُوتِهِنَّ وَلَا يَخْرُجْنَ إِلَّا أَن يَأْتِينَ بِفٰحِشَةٍ مُّبَيِّنَةٍ
- yā ʔayyuhā n-nabiyyu ʔiḏā ṭallaqtumu n-nisāʔa faṭalliqūhunna liʕiddatihinna waʔaḥṣū l-ʕiddata wattaqū llāha rabbakum lā tuḵrijūhunna min buyūtihinna walā yaḵrujna ʔillā ʔan yaʔtīna bifāḥišatin mmubayyinatin
- O Prophet, when you [Muslims] divorce women, divorce them for [the commencement of] their waiting period and keep count of the waiting period, and fear God, your Lord. Do not turn them out of their [husbands'] houses, nor should they [themselves] leave [during that period] unless they are committing a clear immorality.
- Abu al-Aswad al-Du'ali
- لَا تَنْهَ عَنْ خُلُقٍ وَتَأْتِيَ مِثْلَهُ / عَارٌ عَلَيْكَ إِذَا فَعَلْتَ عَظِيمُ
- lā tanha ʕan ḵuluqin wataʔtiya miṯlahu / ʕārun ʕalayka ʔiḏā faʕalta ʕaẓīmu
- You shall not forbid proper things and do such / great shame upon you if you do things.
- (euphemistic, transitive) to cohabit, to sleep with
- Quran 2:222
- فَإِذَا تَطَهَّرْنَ فَأْتُوهُنَّ مِنْ حَيْثُ أَمَرَكُمُ اللهُ
- faʔiḏā taṭahharna faʔtūhunna min ḥayṯu ʔamarakumu llāhu
- (please add an English translation of this quotation)
- Quran 2:222
- to destroy [+ عَلَى (object) = what]
- أَتَتِ النَّارُ عَلَى الْمَنْزِل
- ʔatati n-nāru ʕalā l-manzil
- The fire has destroyed the house.
- Synonyms: see Thesaurus:أفنى
- to come upon [+ عَلَى (object) = what]
- Quran 51:42
- مَا تَذَرُ مِن شَيْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِ
- (please add an English translation of this quotation)
- Quran 51:42
Conjugation
[edit]Conjugation of
أَتَى
(form-I final-weak, verbal nouns إِتْيَان or أَتْي or مَأْتَاة or مَأْتًى)verbal nouns الْمَصَادِر |
ʔityān or ʔaty or maʔtāh or maʔtan | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
active participle اِسْم الْفَاعِل |
ʔātin | |||||||||||
passive participle اِسْم الْمَفْعُول |
maʔtiyy | |||||||||||
active voice الْفِعْل الْمَعْلُوم | ||||||||||||
singular الْمُفْرَد |
dual الْمُثَنَّى |
plural الْجَمْع | ||||||||||
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب | |||||
past (perfect) indicative الْمَاضِي |
m | ʔataytu |
ʔatayta |
أَتَى ʔatā |
ʔataytumā |
ʔatayā |
ʔataynā |
ʔataytum |
ʔataw | |||
f | ʔatayti |
ʔatat |
ʔatatā |
ʔataytunna |
ʔatayna | |||||||
non-past (imperfect) indicative الْمُضَارِع الْمَرْفُوع |
m | ʔātī |
taʔtī |
yaʔtī |
taʔtiyāni |
yaʔtiyāni |
naʔtī |
taʔtūna |
yaʔtūna | |||
f | taʔtīna |
taʔtī |
taʔtiyāni |
taʔtīna |
yaʔtīna | |||||||
subjunctive الْمُضَارِع الْمَنْصُوب |
m | ʔātiya |
taʔtiya |
yaʔtiya |
taʔtiyā |
yaʔtiyā |
naʔtiya |
taʔtū |
yaʔtū | |||
f | taʔtī |
taʔtiya |
taʔtiyā |
taʔtīna |
yaʔtīna | |||||||
jussive الْمُضَارِع الْمَجْزُوم |
m | ʔāti |
taʔti |
yaʔti |
taʔtiyā |
yaʔtiyā |
naʔti |
taʔtū |
yaʔtū | |||
f | taʔtī |
taʔti |
taʔtiyā |
taʔtīna |
yaʔtīna | |||||||
imperative الْأَمْر |
m | īti |
ītiyā |
ītū |
||||||||
f | ītī |
ītīna | ||||||||||
passive voice الْفِعْل الْمَجْهُول | ||||||||||||
singular الْمُفْرَد |
dual الْمُثَنَّى |
plural الْجَمْع | ||||||||||
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب | |||||
past (perfect) indicative الْمَاضِي |
m | ʔutītu |
ʔutīta |
ʔutiya |
ʔutītumā |
ʔutiyā |
ʔutīnā |
ʔutītum |
ʔutū | |||
f | ʔutīti |
ʔutiyat |
ʔutiyatā |
ʔutītunna |
ʔutīna | |||||||
non-past (imperfect) indicative الْمُضَارِع الْمَرْفُوع |
m | ʔūtā |
tuʔtā |
yuʔtā |
tuʔtayāni |
yuʔtayāni |
nuʔtā |
tuʔtawna |
yuʔtawna | |||
f | tuʔtayna |
tuʔtā |
tuʔtayāni |
tuʔtayna |
yuʔtayna | |||||||
subjunctive الْمُضَارِع الْمَنْصُوب |
m | ʔūtā |
tuʔtā |
yuʔtā |
tuʔtayā |
yuʔtayā |
nuʔtā |
tuʔtaw |
yuʔtaw | |||
f | tuʔtay |
tuʔtā |
tuʔtayā |
tuʔtayna |
yuʔtayna | |||||||
jussive الْمُضَارِع الْمَجْزُوم |
m | ʔūta |
tuʔta |
yuʔta |
tuʔtayā |
yuʔtayā |
nuʔta |
tuʔtaw |
yuʔtaw | |||
f | tuʔtay |
tuʔta |
tuʔtayā |
tuʔtayna |
yuʔtayna |
Synonyms
[edit]- جَاءَ (jāʔa)
References
[edit]- Lane, Edward William (1863) “أتى”, in Arabic-English Lexicon[1], London: Williams & Norgate, pages 15–16
- Steingass, Francis Joseph (1884) “أتى”, in The Student's Arabic–English Dictionary[2], London: W.H. Allen, page 8
- Wehr, Hans (1979) “ءتي”, in J. Milton Cowan, editor, A Dictionary of Modern Written Arabic, 4th edition, Ithaca, NY: Spoken Language Services, →ISBN, pages 3–4
Categories:
- Arabic terms belonging to the root ء ت ي
- Arabic 2-syllable words
- Arabic terms with IPA pronunciation
- Arabic lemmas
- Arabic verbs
- Arabic form-I verbs
- Arabic final-weak verbs by conjugation
- Arabic final-weak form-I verbs
- Arabic final-weak verbs
- Arabic hamzated form-I verbs
- Arabic hamzated verbs
- Arabic form-I verbs with ء as first radical
- Arabic form-I verbs with ي as third radical
- Arabic transitive verbs
- Arabic intransitive verbs
- Arabic terms with quotations
- Arabic terms with usage examples
- Arabic euphemisms
- Arabic verbs with full passive