תרשיש
Hebrew
[edit]Etymology 1
[edit]Borrowed from a native Tartessian endonym. Cognate with Ancient Greek Ταρτησσός (Tartēssós, “Tartessos”).
Proper noun
[edit]תרשיש • (transliteration needed)
- Andalusia, the southern part of the Iberian peninsula
Etymology 2
[edit]A special development from Hebrew תַּרְשִׁישׁ (“Andalusia”), from the reanalysis of the phrase אֳנִיָּה תַּרְשִׁישׁ ʾǒniyyā taršīš ‘ship (for reaching) Tartessos’ to ‘oceanic ship’.
Adjective
[edit]תרשיש • (transliteration needed)
- oceanic
Etymology 3
[edit]A special development of Hebrew תַּרְשִׁישׁ (“oceanic”), from the reanalysis of the phrase אֶבֶן תַּרְשִׁישׁ ʾeb̠en taršīš “stone (from the) oceanic vessel”, reinterpreted by listeners unfamiliar with the maritime origin of amber to mean “taršīš-stone”, such that taršīš became the name of the particular type of stone acquired over oceanic trade. See Ayil below.
Noun
[edit]תרשיש • (transliteration needed)
- (Baltic) amber
See also
[edit]- Ancient Greek Ταρτησσός (Tartēssós, “Tartessos”)
References
[edit]- Ayil, Ephraim S. (2024). "Chapter 12 תַּרְשִׁישׁ Taršīš—Amber". In Identifying the Stones of Classical Hebrew. Leiden, The Netherlands: Brill. https://doi.org/10.1163/9789004678002_013