פּאַרטאַטש
Jump to navigation
Jump to search
Yiddish
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Polish partacz and Belarusian парта́ч (partáč). By surface analysis, Old Polish partać + ־אַטש (-atsh).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]פּאַרטאַטש • (partatsh) m, plural פּאַרטאַטשעס (partatshes) or פּאַרטאַטשן (partatshn), feminine פּאַרטאַטשקע (partatshke)
Derived terms
[edit]- פּאַרטאַטשיש (partatshish, “shoddy, clumsy, carelessly done, slovenly, neglected”)
- פּאַרטאַטשנע (partatshne, “clumsy, sloppy, poorly made/executed”)
- פּאַרטאַטשעווען (partatsheven, “to clumsy, to mess around, to fiddle, to do a fiddly job, to bumble, to stumble”)
References
[edit]- Astravux, Aljaksandar (2008) “partáč”, in Idyš-bjelaruski slóŭnik [Yiddish–Belarusian Dictionary], Minsk: Mjedisónt, →ISBN, page 660
- Justus van de Kamp et al., “פּאַרטאַטש” in Jiddisch-Nederlands Woordenboek [Yiddish-Dutch Dictionary], Amsterdam: Stichting Jiddische Lexicografie, 1987-present (ongoing). [1].
Categories:
- Yiddish terms borrowed from Polish
- Yiddish terms derived from Polish
- Yiddish terms borrowed from Belarusian
- Yiddish terms derived from Belarusian
- Yiddish terms derived from Old Polish
- Yiddish terms suffixed with ־אַטש
- Yiddish terms with IPA pronunciation
- Yiddish lemmas
- Yiddish nouns
- Yiddish masculine nouns
- Yiddish derogatory terms
- yi:Male people