חימצה
Appearance
Hebrew
[edit]Etymology
[edit]Cognate with Aramaic חִימְצָא (ḥimməṣā), whence Arabic حِمَّص (ḥimmaṣ) ~ حِمِّص (ḥimmiṣ, “chickpea”) and حُمُّص (ḥummuṣ, “hummus”). Compare also Akkadian 𒈝𒈬𒌅 (ḫummuṭu, “to apply heat, to burn, to scorch, to parch, to roast”).
Likely unrelated to Hebrew חָמֵץ (ḥameṣ, “to leaven, to ferment (of dough); chametz”) and חֹמֶץ ~ חומץ (ḥōmeṣ, “vinegar”) (as claimed by, for instance, Shalev, 2001[1]), which are from Proto-Semitic *ḥāmiṣ́- (“to be sour, acid”) and cognate with Arabic حَامِض (ḥāmiḍ) and Jewish Literary Aramaic חוּמְעָא (ḥūməʿā, “vinegar”); as Proto-Semitic ṣ́ (/t͡ɬʼ/) regularly became Arabic ḍ, Hebrew ṣ, but Aramaic q > ʕ.[2]
Noun
[edit]חימצה / חִמְצָה • (khimtsá) f (plural indefinite חימצות / חִמְצוֹת) [pattern: קִטְלָה]
References
[edit]- ^ Meir Shalev (12 January 2001) “The Hummus is Ours”, Yedioth Ahronoth: Opinion section [in Hebrew].
- ^ Lipinśki, Edward (1997) Semitic Languages: Outline of a Comparative Grammar. Leuven: Peeters, p. 150