ց-
Appearance
Armenian
[edit]Etymology
[edit]From Old Armenian ց- (cʻ-).
Pronunciation
[edit]- (Eastern Armenian) IPA(key): /t͡sʰ/, [t͡sʰ]
- (Western Armenian) IPA(key): /t͡s/, [t͡sʰ]
Prefix
[edit]ց- • (cʻ-)
- till, until, up to
- ց- (cʻ-) + տեսություն (tesutʻyun, “seeing”) → ցտեսություն (cʻtesutʻyun, “till seeing, good bye”)
Derived terms
[edit]Old Armenian
[edit]Etymology
[edit]According to Ačaṙean, perhaps from Proto-Indo-European *h₂d-sḱ-, grown from the zero-grade of *h₂éd (“near, at”). This is accepted by J̌ahukyan.
Preposition
[edit]ց- • (cʻ-)
- (with accusative) till, until, up to
- ցայսօր ― cʻaysōr ― until today
- ցերեկ ― cʻerek ― daytime, the period till evening
- մինչեւ ցայժմ ― minčʻew cʻayžm ― until now
- մինչեւ ցե՞րբ ― minčʻew cʻe?rb ― to or till when?
- մինչեւ ցօրս ցայս ― minčʻew cʻōrs cʻays ― up to this day
- ցայդ վայր եկեսցես ― cʻayd vayr ekescʻes ― hither shalt thou come, come thus far!
- ցմեծ ժամս ― cʻmec žams ― for long time
- կասկածեմ ցառաւօտն, եւ հասեալ յառաւօտն՝ երկնչիմ ցերեկոյն ― kaskacem cʻaṙawōtn, ew haseal yaṙawōtn, erknčʻim cʻerekoyn ― suspicions assail me till morning light, from break of day fear torments me till evening
- (with accusative) sometimes used in a dative sense
- ասէ ցնա ― asē cʻna ― says to him
- ասէ ցՏէր ― asē cʻTēr ― he says to the Lord
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]- Armenian: ց- (cʻ-)
References
[edit]- Abrahamyan, Ašot (1976) Grabari jeṙnark [A Handbook of Old Armenian][1] (in Armenian), 4th edition, Yerevan: Luys
- Ačaṙean, Hračʻeay (1971–1979) “ց”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), 2nd edition, a reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, Yerevan: University Press
- J̌ahukyan, Geworg (1987) Hayocʻ lezvi patmutʻyun; naxagrayin žamanakašrǰan [History of the Armenian language: The Pre-Literary Period][2] (in Armenian), Yerevan: Academy Press, page 111
- Petrosean, Matatʻeay (1879) “ց”, in Nor Baṙagirkʻ Hay-Angliarēn [New Dictionary Armenian–English], Venice: S. Lazarus Armenian Academy