պանթեր
Appearance
Old Armenian
[edit]Etymology
[edit]Transliteration of Ancient Greek πάνθηρ (pánthēr).
Noun
[edit]պանթեր • (pantʻer)
- panther
- 5th century, with changes and additions in later centuries, Baroyaxōs [Physiologus] Earliest recension (TR).19.1:[1][2][3]
- Մարգարէն ասէ․ «Եղիցի նա որպէս առեւծն տանդ Յուդա, եւ որպէս պանթէր (var. պանթեր) տանդ Եփրեմի․ որ է յովազ։»
- Margarēn asē; “Ełicʻi na orpēs aṙewcn tand Yuda, ew orpēs pantʻēr (var. pantʻer) tand Epʻremi; or ē yovaz.”
- Translation by Gohar Muradyan
- The prophet says: "he will be like a lion to the house of Judah and like a panther to the house of Ephraim."
- Մարգարէն ասէ․ «Եղիցի նա որպէս առեւծն տանդ Յուդա, եւ որպէս պանթէր (var. պանթեր) տանդ Եփրեմի․ որ է յովազ։»
- 5th century, with changes and additions in later centuries, Baroyaxōs [Physiologus] Earliest recension (TR).19.12:[4]
- Որպէս զպանթերոյն ասէ բարոյախաւսն, եթէ ամենածաղիկ է․ զի ոչինչ առանց իրիք գիտութեան զանասնոց եւ զթռչնոց խաւսեցան աստուածեղէն գիրք։
- Orpēs zpantʻeroyn asē baroyaxawsn, etʻē amenacałik ē; zi očʻinčʻ aṙancʻ irikʻ gitutʻean zanasnocʻ ew ztʻṙčʻnocʻ xawsecʻan astuacełēn girkʻ.
- Translation by Gohar Muradyan
- So Physiologus says about the panther that it is multicoloured. For the divine Scripture said nothing imprudently about animals and birds.
- Որպէս զպանթերոյն ասէ բարոյախաւսն, եթէ ամենածաղիկ է․ զի ոչինչ առանց իրիք գիտութեան զանասնոց եւ զթռչնոց խաւսեցան աստուածեղէն գիրք։
Usage notes
[edit]Attested only in the Physiologus, rendering Ancient Greek πάνθηρ (pánthēr)․ The translator glossed it with Old Armenian յովազ (yovaz).
Declension
[edit]o-type
singular | plural | ||
---|---|---|---|
nominative | պանթեր (pantʻer) | պանթերք (pantʻerkʻ) | |
genitive | պանթերոյ (pantʻeroy) | պանթերոց (pantʻerocʻ) | |
dative | պանթերոյ (pantʻeroy) | պանթերոց (pantʻerocʻ) | |
accusative | պանթեր (pantʻer) | պանթերս (pantʻers) | |
ablative | պանթերոյ (pantʻeroy) | պանթերոց (pantʻerocʻ) | |
instrumental | պանթերով (pantʻerov) | պանթերովք (pantʻerovkʻ) | |
locative | պանթեր (pantʻer) | պանթերս (pantʻers) |
Alternative forms
[edit]References
[edit]- ^ Pitra, J. B. (1855) “Allegoriarum in Physiologum. Interpretatio Vetus Armenia”, in Spicilegium solesmense complectens sanctorum patrum scriptorumque ecclesiasticorum anecdota hactenus opera, volume III, Paris: F. Didot fratres, page 382a of 374–390
- ^ Marr, N. (1904) Тексты и разыскания по армяно-грузинской филологии. Книга VI. Физиолог. Армяно-грузинский извод [Texts and research in Armenian–Georgian philology. Book VI. Physiologus. Armenian–Georgian recension] (Издания Факультета восточных языков Императорского С.-Петербургского университета; 5), Saint Petersburg: Academy Press, page 24
- ^ Muradyan, Gohar (2005) Physiologus: The Greek and Armenian Versions with a Study of Translation Technique (Hebrew University Armenian Studies; 6)[1], Leuven – Paris – Dudley: Peeters, pages 118, 152
- ^ Muradyan, Gohar (2005) Physiologus: The Greek and Armenian Versions with a Study of Translation Technique (Hebrew University Armenian Studies; 6)[2], Leuven – Paris – Dudley: Peeters, pages 119–120, 153
Further reading
[edit]- Ačaṙean, Hračʻeay (1979) “պանթեռ”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), 2nd edition, a reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, volume IV, Yerevan: University Press, page 21ab
- Awetikʻean, G., Siwrmēlean, X., Awgerean, M. (1837) “պանթեռ”, in Nor baṙgirkʻ haykazean lezui [New Dictionary of the Armenian Language] (in Old Armenian), volume II, Venice: S. Lazarus Armenian Academy, page 596b
- Hübschmann, Heinrich (1897) Armenische Grammatik. 1. Theil: Armenische Etymologie (in German), Leipzig: Breitkopf & Härtel, page 370
- Marr, N. (1904) Тексты и разыскания по армяно-грузинской филологии. Книга VI. Физиолог. Армяно-грузинский извод [Texts and research in Armenian–Georgian philology. Book VI. Physiologus. Armenian–Georgian recension] (Издания Факультета восточных языков Императорского С.-Петербургского университета; 5), Saint Petersburg: Academy Press, page 93
- Muradyan, Gohar (2005) Physiologus: The Greek and Armenian Versions with a Study of Translation Technique (Hebrew University Armenian Studies; 6)[3], Leuven – Paris – Dudley: Peeters, page 58
- Petrosean, Matatʻeay (1879) “պանթեր”, in Nor Baṙagirkʻ Hay-Angliarēn [New Dictionary Armenian–English], Venice: S. Lazarus Armenian Academy, page 595a