մաշիկ
Appearance
Armenian
[edit]Etymology
[edit]Formed with the diminutive suffix + -իկ (-ik). Together with Georgian მაშია (mašia, “woman's heeled summer shoe; slipper”) ultimately from Arabic مَشَّايَة (maššāya, “footwear”).
Pronunciation
[edit]- (Eastern Armenian) IPA(key): /mɑˈʃik/, [mɑʃík]
- (Western Armenian) IPA(key): /mɑˈʃiɡ/, [mɑʃíɡ]
Noun
[edit]մաշիկ • (mašik)
- (dialectal) high-heeled shoe with a pointed toe formerly worn by men and women
- 1634 – 1640, Grigor Daranałcʻi (Kamaxecʻi), Žamanakagrutʻiwn [Chronicle] :[1]
- Եւ էր հնակար կոշկաց, որ դատարկ չէր կենար մէկ պահ, երթայր ի մերձակայ գեղորէքն, որոց որ հնացեալ է եւ ծակոտեալ թէ աղքատաց, թէ հարստաց մաշիքն՝ ժողովէր եւ նորոգէր եւ տանէր տայր ի տեարքն եւ կարելէ չառնէր յումեքէ, բայց թէ կարի հինք մաշիք որ չէ պիտանի, զնա խնդրէր եւ դերձան կարելիք եւ քերիճ այրած հաց եւ քացախ եւ սխտոր, եւ այլ ոչինչ։
- Ew ēr hnakar koškacʻ, or datark čʻēr kenar mēk pah, ertʻayr i merjakay geġorēkʻn, orocʻ or hnacʻeal ē ew cakoteal tʻē aġkʻatacʻ, tʻē harstacʻ mašikʻn, žoġovēr ew norogēr ew tanēr tayr i tearkʻn ew karelē čʻaṙnēr yumekʻē, baycʻ tʻē kari hinkʻ mašikʻ or čʻē pitani, zna xndrēr ew derjan karelikʻ ew kʻerič ayrac hacʻ ew kʻacʻax ew sxtor, ew ayl očʻinčʻ.
- Եւ էր հնակար կոշկաց, որ դատարկ չէր կենար մէկ պահ, երթայր ի մերձակայ գեղորէքն, որոց որ հնացեալ է եւ ծակոտեալ թէ աղքատաց, թէ հարստաց մաշիքն՝ ժողովէր եւ նորոգէր եւ տանէր տայր ի տեարքն եւ կարելէ չառնէր յումեքէ, բայց թէ կարի հինք մաշիք որ չէ պիտանի, զնա խնդրէր եւ դերձան կարելիք եւ քերիճ այրած հաց եւ քացախ եւ սխտոր, եւ այլ ոչինչ։
- ca. 1680–1684, Baṙ girg taliani [An Armenian–Italian Dictionary published in Venice] page 41:[2]
- մաշիկ․ ըսքառփայ
- mašik; əskʻaṙpʻay
- մաշիկ (mašik) = scarpa
- մաշիկ․ ըսքառփայ
- ballet shoe, ballet slipper
Declension
[edit]singular | plural | |||
---|---|---|---|---|
nominative | մաշիկ (mašik) | մաշիկներ (mašikner) | ||
dative | մաշիկի (mašiki) | մաշիկների (mašikneri) | ||
ablative | մաշիկից (mašikicʻ) | մաշիկներից (mašiknericʻ) | ||
instrumental | մաշիկով (mašikov) | մաշիկներով (mašiknerov) | ||
locative | մաշիկում (mašikum) | մաշիկներում (mašiknerum) | ||
definite forms | ||||
nominative | մաշիկը/մաշիկն (mašikə/mašikn) | մաշիկները/մաշիկներն (mašiknerə/mašiknern) | ||
dative | մաշիկին (mašikin) | մաշիկներին (mašiknerin) | ||
1st person possessive forms (my) | ||||
nominative | մաշիկս (mašiks) | մաշիկներս (mašikners) | ||
dative | մաշիկիս (mašikis) | մաշիկներիս (mašikneris) | ||
ablative | մաշիկիցս (mašikicʻs) | մաշիկներիցս (mašiknericʻs) | ||
instrumental | մաշիկովս (mašikovs) | մաշիկներովս (mašiknerovs) | ||
locative | մաշիկումս (mašikums) | մաշիկներումս (mašiknerums) | ||
2nd person possessive forms (your) | ||||
nominative | մաշիկդ (mašikd) | մաշիկներդ (mašiknerd) | ||
dative | մաշիկիդ (mašikid) | մաշիկներիդ (mašiknerid) | ||
ablative | մաշիկիցդ (mašikicʻd) | մաշիկներիցդ (mašiknericʻd) | ||
instrumental | մաշիկովդ (mašikovd) | մաշիկներովդ (mašiknerovd) | ||
locative | մաշիկումդ (mašikumd) | մաշիկներումդ (mašiknerumd) |
Alternative forms
[edit]Derived terms
[edit]- մաշակար (mašakar)
- մաշեկար (mašekar)
- մաշկակար (maškakar)
- մաշկակարություն (maškakarutʻyun)
- մաշկշոր (maškšor)
References
[edit]- ^ Grigor Daranałcʻi (1915) Mesrop Nšanean, editor, Žamanakagrutʻiwn Grigor Vardapeti Kamaxecʻwoy kam Daranałcʻwoy [Chronicle of Grigor Vardapet Kamaxecʻi or Daranałcʻi][1], Jerusalem: St. James Armenian Printing House, page 497
- ^ Orengo, Alessandro (2019) “Il ԲԱՌ ԳԻՐԳ ՏԱԼԻԱՆԻ Un dizionario armeno-italiano del XVII secolo”, in U. Bläsing, J. Dum-Tragut, T.M. van Lint, editors, Armenian, Hittite, and Indo-European Studies: A Commemoration Volume for Jos J.S. Weitenberg (Hebrew University Armenian Studies; 15), Leuven: Peeters, page 234
Further reading
[edit]- Ačaṙean, Hračʻeay (1913) “մաշիկ”, in Hayerēn gawaṙakan baṙaran [Armenian Provincial Dictionary] (Ēminean azgagrakan žoġovacu; 9) (in Armenian), Tiflis: Lazarev Institute of Oriental Languages, page 753b
- Ačaṙean, Hračʻeay (1977) “մաշիք”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), 2nd edition, a reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, volume III, Yerevan: University Press, page 260a
- Čubinov, David (1887) “მაშია”, in Грузинско-русский словарь [Georgian–Russian Dictionary][2], Saint Petersburg: Academy Press, column 682, marking the word as Arabic, but not identifying the Arabic etymon
- J̌ahukyan, Geworg (2010) “մաշիկ”, in Vahan Sargsyan, editor, Hayeren stugabanakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), Yerevan: Asoghik, page 510a
- Sargsyan, Artem et al., editors (2007), “մաշիկ”, in Hayocʻ lezvi barbaṙayin baṙaran [Dialectal Dictionary of the Armenian Language] (in Armenian), volume IV, Yerevan: Hayastan, page 26ab