ѧтисѧ
Appearance
Old East Slavic
[edit]Etymology
[edit]From ѧти (jęti, “to take”) + -сѧ (-sę).
Pronunciation
[edit]
- Hyphenation: ѧ‧ти‧сѧ
Verb
[edit]ѧтисѧ (jętisę) impf
- (transitive) to grasp
- (transitive) to touch
- (transitive + dative) to fall to someone's lot
- 1377, Dmitry of Suzdal, Laurentian Codex[1], page 1:
- и ꙗсѧ въстокъ. симови
- i jasę vŭstokŭ. simovi
- and the east fell into Shem's lot
Conjugation
[edit]Conjugation of ѧтисѧ (type I verb)
Singular | Dual | Plural | ||
---|---|---|---|---|
Present | 1st | имѫсѧ imǫsę |
имевѣсѧ imevěsę |
имемъсѧ imemŭsę |
2nd | имешисѧ imešisę |
иметасѧ imetasę |
иметесѧ imetesę | |
3rd | иметьсѧ imetĭsę |
иметасѧ imetasę |
имѫтьсѧ imǫtĭsę | |
Aorist | 1st | имохъсѧ imoxŭsę |
имоховѣсѧ imoxověsę |
имохомъсѧ imoxomŭsę |
2nd | имесѧ imesę |
имостасѧ imostasę |
имостесѧ imostesę | |
3rd | имесѧ imesę |
имостасѧ imostasę |
имошасѧ imošasę | |
Imperfect | 1st | имѧхъсѧ imęxŭsę |
имѧховѣсѧ imęxověsę |
имѧхомъсѧ imęxomŭsę |
2nd | имѧшесѧ imęšesę |
имѧстасѧ imęstasę |
имѧстесѧ imęstesę | |
3rd | имѧшесѧ imęšesę |
имѧстасѧ imęstasę |
имѧхѫсѧ, имѧхѫтьсѧ imęxǫsę, imęxǫtĭsę | |
Imperative | имисѧ imisę |
имѣтасѧ imětasę |
имѣтесѧ imětesę | |
Cohortative | — — |
имѣвѣсѧ iměvěsę |
имѣмъсѧ iměmŭsę | |
Present Active Participle | Present Passive Participle | Past Active Participle | Past Passive Participle | |
имасѧ imasę |
имомъсѧ imomŭsę |
имъсѧ imŭsę |
именъсѧ imenŭsę | |
L-Participle | Infinitive | Supine | ||
ѧлъсѧ jęlŭsę |
ѧтисѧ jętisę |
ѧтъсѧ jętŭsę |
Descendants
[edit]- Old Ruthenian: ятися (jatisja)
- Ukrainian: (dialectal) я́тися (játysja)
- Russian: (archaic) я́ться (játʹsja)
References
[edit]- Sreznevsky, Izmail I. (1912) “ꙗтисѧ”, in Матеріалы для Словаря древне-русскаго языка по письменнымъ памятникамъ [Materials for the Dictionary of the Old East Slavic Language Based on Written Monuments][2] (in Russian), volume 3 (Р – Ꙗ и дополненія), Saint Petersburg: Department of Russian Language and Literature of the Imperial Academy of Sciences, column 1671