фкакс
Jump to navigation
Jump to search
Moksha
[edit]Etymology
[edit]Morphologically from фкя (fkä, “one”) + -кс (-ks, “[translative]”).
Pronunciation
[edit]Numeral
[edit]фкакс • (fkaks)
- indefinite singular translative of фкя (fkä)
Adverb
[edit]фкакс • (fkaks)
- unanimously
- V. I. Ščankina (2011) Russko-mokšansko-erzjanskij slovarʹ [Russian-Moksha-Erzya Dictionary], Saransk, →ISBN
- единогласно — фкакс, фкя лаца
- jeďinoglasno — fkaks , fkä laca
- unanimously [in Russian] — unanimously
- V. I. Ščankina (2011) Russko-mokšansko-erzjanskij slovarʹ [Russian-Moksha-Erzya Dictionary], Saransk, →ISBN
- on par, on the same level, equally
- V. I. Ščankina (2011) Russko-mokšansko-erzjanskij slovarʹ [Russian-Moksha-Erzya Dictionary], Saransk, →ISBN
- наравне — фкакс
- naravńe — fkaks
- on par [in Russian] — on par
- V. I. Ščankina (2011) Russko-mokšansko-erzjanskij slovarʹ [Russian-Moksha-Erzya Dictionary], Saransk, →ISBN
- side by side, on the same level, equally, at the same time
- V. I. Ščankina (2011) Russko-mokšansko-erzjanskij slovarʹ [Russian-Moksha-Erzya Dictionary], Saransk, →ISBN
- наряду — фкакс, марса, тяка пингть
- naŕadu — fkaks , marsa, ťaka pingť
- side by side, at the same time [in Russian] — side by side, at the same time
- V. I. Ščankina (2011) Russko-mokšansko-erzjanskij slovarʹ [Russian-Moksha-Erzya Dictionary], Saransk, →ISBN
- identically
- V. I. Ščankina (2011) Russko-mokšansko-erzjanskij slovarʹ [Russian-Moksha-Erzya Dictionary], Saransk, →ISBN
- одинаково — фкакс
- oďinakovo — fkaks
- identically [in Russian] — identically
- V. I. Ščankina (2011) Russko-mokšansko-erzjanskij slovarʹ [Russian-Moksha-Erzya Dictionary], Saransk, →ISBN
- equally (in equal parts)
- V. I. Ščankina (2011) Russko-mokšansko-erzjanskij slovarʹ [Russian-Moksha-Erzya Dictionary], Saransk, →ISBN
- поровну — фкакс
- porovnu — fkaks
- equally [in Russian] — equally
- V. I. Ščankina (2011) Russko-mokšansko-erzjanskij slovarʹ [Russian-Moksha-Erzya Dictionary], Saransk, →ISBN