Jump to content

тяжело в учении, легко в бою

From Wiktionary, the free dictionary

Russian

[edit]

Etymology

[edit]

Literally, hard in training, easy in battle. Established no later than 1941. Abbreviation and alteration of an aphorism by imperial general Alexander Suvorov, Легко́ в уче́ньи – тяжело́ в похо́де, тяжело́ в уче́ньи – легко́ в похо́де (Lexkó v učénʹi – tjaželó v poxóde, tjaželó v učénʹi – lexkó v poxóde, Easy in training - hard in the campaign, hard in training – easy in the campaign), recorded in an order on combat training for troops in Poland in 1794.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): [tʲɪʐɨˈɫo v‿ʊˈt͡ɕenʲɪɪ | lʲɪxˈko v‿bɐˈju] (phonetic respelling: тяжело́ в уче́нии, лехко́ в бою́)

Phrase

[edit]

тяжело́ в уче́нии, легко́ в бою́ (tjaželó v učénii, lexkó v bojú)

  1. Used to encourage someone to continue learning something unfamiliar despite experiencing difficulties now, because it will be worth it.