тъчиѭ
Appearance
Old Church Slavonic
[edit]Pronoun
[edit]тъчиѭ • (tŭčijǫ)
- only
- from the Homily against the Bogumils, 1509-1514:
- нѣстъ христосъ слѣпа просвѣтилъ ни хрома ицѣлилъ ни мрьтва въскрѣсилъ нъ притъчѧ то сѫтъ тъчиѭ и блѧди.
- něstŭ xristosŭ slěpa prosvětilŭ ni xroma icělilŭ ni mrĭtva vŭskrěsilŭ nŭ pritŭčę to sǫtŭ tŭčijǫ i blędi.
- Christ did not restore any blind person's sight, he cured no cripple, he did not raise the dead; these are only parables.
- from the Homily against the Bogumils, 1509-1514:
- here on
References
[edit]- Бояджиев, Андрей (2016) Старобългарска читанка[1], София
Old East Slavic
[edit]Etymology
[edit]Akin to Old Church Slavonic тъчиѭ (tŭčijǫ).
Pronunciation
[edit]
- Hyphenation: тъ‧чи‧ѭ
Adverb
[edit]тъчиѭ (tŭčijǫ)
- only, just
- 1076, Sviatoslav's izbornik[2], page 2:
- не рече оустꙑ тъчью иꙁгл҃аахъ·
- ne reče usty tŭčĭju izgl:aaxŭ·
- He didn't say: I just pronounced [them] with [my] mouth;
References
[edit]- Sreznevsky, Izmail I. (1912) “тъчию”, in Матеріалы для Словаря древне-русскаго языка по письменнымъ памятникамъ [Materials for the Dictionary of the Old East Slavic Language Based on Written Monuments][3] (in Russian), volume 3 (Р – Ꙗ и дополненія), Saint Petersburg: Department of Russian Language and Literature of the Imperial Academy of Sciences, column 1058