сип-сиёҳ
Jump to navigation
Jump to search
Tajik
[edit]Etymology
[edit]Reduplication of сиёҳ (siyoh, “black”), according to a pattern borrowed from Uzbek.[1][2] Compare the derivation of qop-qora (“jet-black”) from qora (“black”) in Uzbek. Also see Turkish simsiyah (“jet-black”).
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]cat2=intensive adjectivesPlease see Module:checkparams for help with this warning.
сип-сиёҳ • (sip-siyoh) (Persian spelling سپسیاه)
References
[edit]- ^ Gernot Windfuhr, John R. Perry (2009) “Persian and Tajik” (chapter 8), in The Iranian Languages[1] (in English), page 434:
- In Tajik, similar to Turkic, some qualitative adjectives (esp. of color) form an intensive by addition of a stressed pre-echoic syllable, i.e. a duplicate of the adjective's first syllable plus a labial, voiced or unvoiced as appropriate: Taj. sap-safed 'snow-white', sip-siyoh 'jet black', top-torik 'dark as dark (could be)'.
- ^ Kamil Stachowski (2014) “Standard Turkic C-Type Reduplications” (chapter 14), in Studia Turcologica Cracoviensia (in English), Krakow: Jagiellonian University Press, page 19:
- At least five languages and dialects neighbouring with the Turkic imitated the C-type reduplication: Eastern Armenian, Tajik, Tat, and dialectal Georgian and Udi. (...) Tajik has borrowed reduplication[, including] the C- and other types. It is used in the spoken language with some qualitative adjectives, especially colour names, as a means of intensification. The closing consonant is always p in the C-type, and, apparently, pa in the CV-type. Unlike in the Turkic languages, the accent remains final, and the initial syllable only receives a secondary stress. Examples [include]: آپهآسان оппа-осон 'easy as pie / as winking', تاپتاریک топ-торик 'dark as dark (could be)', دپهدرست дуппа-дуруст 'absolutely right, spot on', زبزرد заб-зард 'bright yellow', سپسفید сап-сафед 'snow-white', سپسیاه сип-сиёҳ 'jet-black', کپکبود кап-кабуд 'sky-blue', کپهکلان каппа-калон 'humongous', نپهنو наппа-нав 'brand-new'.