полсловца
Appearance
Russian
[edit]Etymology
[edit]пол- (pol-, “half”) + словцо́ (slovcó, “word”), with словцо́ (slovcó) placed in the genitive case.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]полсловца́ • (polslovcá) n inan
- diminutive of полсло́ва (polslóva): half a word; (a few) word(s)
- 1980s, Геннадий Григорьев, Баллада об испорченном телевизоре; English translation from (Please provide a date or year):
- Ни полсловца́ не вы́тянуть из них, мне ста́рый те́лик вы́рубить оста́лось.
- Ni polslovcá ne výtjanutʹ iz nix, mne stáryj télik výrubitʹ ostálosʹ.
- (please add an English translation of this quotation)
- 1991, Хуго-Уго [Hugo-Ugo] (lyrics and music), “Не покидай меня [Ne pokidaj menja]”, in Мотороллер[1]:
- Кни́га откры́та с конца́,
Ты прочита́л полсловца́.
Кни́гу закры́л и забы́л
Ска́зку, что нра́вилась мне.- Kníga otkrýta s koncá,
Ty pročitál polslovcá.
Knígu zakrýl i zabýl
Skázku, što nrávilasʹ mne. - (please add an English translation of this quotation)
- Kníga otkrýta s koncá,