пламень
Appearance
Old Church Slavonic
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Slavic *polmy.
Noun
[edit]пламень • (plamenĭ) m
Russian
[edit]Etymology
[edit]Variant of пла́мя (plámja), a borrowing from Old Church Slavonic. Compare Bulgarian пла́мен (plámen), Serbo-Croatian пла̏ме̄н, Slovene plámen (gen. sg. plaména)), Czech plamen, Slovak plameň, Polish płomień.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]пла́мень • (plámenʹ) m inan
- (folk poetic) flame (also figurative, referring to emotions)
- 1847, Фёдор Достоевский [Fyodor Dostoevsky], “Часть первая. II”, in Хозяйка; English translation from Constance Garnett, transl., The Landlady, 1914:
- Но куда́, что звало́ и му́чило его́ и кто бро́сил э́тот невыноси́мый пла́мень, души́вший, пожира́вший всю кровь его́? — он опя́ть не знал и не по́мнил.
- No kudá, što zvaló i múčilo jevó i kto brósil étot nevynosímyj plámenʹ, dušívšij, požirávšij vsju krovʹ jevó? — on opjátʹ ne znal i ne pómnil.
- But to what end, what led him on and tortured him, and who had kindled this terrible flame that stifled him and consumed his blood, again he did not know and could not remember.
Usage notes
[edit]Exists only in the nominative and accusative singular.
Categories:
- Old Church Slavonic terms inherited from Proto-Slavic
- Old Church Slavonic terms derived from Proto-Slavic
- Old Church Slavonic lemmas
- Old Church Slavonic nouns
- Old Church Slavonic masculine nouns
- cu:Fire
- Russian terms borrowed from Old Church Slavonic
- Russian terms derived from Old Church Slavonic
- Russian 2-syllable words
- Russian terms with IPA pronunciation
- Russian lemmas
- Russian nouns
- Russian masculine nouns
- Russian inanimate nouns
- Russian folk poetic terms
- Russian poetic terms
- Russian terms with quotations
- ru:Fire