оубо
Jump to navigation
Jump to search
Old Church Slavonic
[edit]Etymology
[edit]Conjunction
[edit]оубо • (ubo)
- therefore
- Ретъко, editor (1025±50?), “оубо”, in Codex Suprasliensis[1] (in Old Church Slavonic), page (leaf) 67.5, line 3:
- полемѡнъ рече : пожь҆ри о̑убо по цѣсароу повелѣнию̑ ·
- polemonŭ reče : požĭ҆ri ȏubo po cěsaru povelěnijȗ ·
- (please add an English translation of this quotation)
- Ретъко, editor (1025±50?), “оубо”, in Codex Suprasliensis[1] (in Old Church Slavonic), page (leaf) 67.5, line 3:
- so
- Ретъко, editor (1025±50?), “оубо”, in Codex Suprasliensis[2] (in Old Church Slavonic), page (leaf) 126.5, line 17:
- Приведенъ о̑убо бꙑстъ свѧтꙑи҆ иринеи къ кнѧзоу провоу · и҅ въпрошенъ бꙑвъ а҅ще хощетъ пожръти богомъ ·
- Privedenŭ ȏubo bystŭ svętyi҆ irinei kŭ knęzu provu · i҅ vŭprošenŭ byvŭ a҅šte xoštetŭ požrŭti bogomŭ ·
- (please add an English translation of this quotation)
- Ретъко, editor (1025±50?), “оубо”, in Codex Suprasliensis[2] (in Old Church Slavonic), page (leaf) 126.5, line 17:
- this way
- from Vita Constantini, 0900500-0900530:
- вꙑ оубо книгꙑ дрьжеще въ рꙋкꙋ, ѡть нихь въсе притъче глаголѥте; мꙑ же не тако, нъ ѡть пръсꙇи все моудрости ꙗко погльщьше износимь ѥ.
- vy ubo knigy drĭžešte vŭ ruku, otĭ nixĭ vŭse pritŭče glagoljete; my že ne tako, nŭ otĭ prŭsii vse mudrosti jako poglĭštĭše iznosimĭ je.
- Why is it that you hold the scriptures in hand, and recite all parables from it? However, we do not do so, but take all wisdom from the heart as though it were absorbed.
- from Vita Constantini, 0900500-0900530:
References
[edit]- Ivanova-Mirčeva, D., editor (2009), “оубо”, in Старобългарски речник [Old Church Slavonic Dictionary] (in Bulgarian), volume 2, Sofia: Valentin Trajanov, page 1016
- “оубо”, in GORAZD (overall work in Czech, English, and Russian), http://gorazd.org, 2016—2024