заточник
Jump to navigation
Jump to search
Russian
[edit]Etymology
[edit]заточи́ть (zatočítʹ) + -ник (-nik)
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]зато́чник • (zatóčnik) m anim (genitive зато́чника, nominative plural зато́чники, genitive plural зато́чников)
Declension
[edit]Declension of зато́чник (anim masc-form velar-stem accent-a)
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | зато́чник zatóčnik |
зато́чники zatóčniki |
genitive | зато́чника zatóčnika |
зато́чников zatóčnikov |
dative | зато́чнику zatóčniku |
зато́чникам zatóčnikam |
accusative | зато́чника zatóčnika |
зато́чников zatóčnikov |
instrumental | зато́чником zatóčnikom |
зато́чниками zatóčnikami |
prepositional | зато́чнике zatóčnike |
зато́чниках zatóčnikax |
Related terms
[edit]- зата́чивать impf (zatáčivatʹ), заточи́ть pf (zatočítʹ)
Serbo-Croatian
[edit]Etymology
[edit]From за̀тећи се (“to obligate oneself, to pledge (obsolete)”) + -ник.
Noun
[edit]за́точнӣк m (Latin spelling zátočnīk)
- (archaic) supporter, defender
- 1875, August Šenoa, Čuvaj se senjske ruke:
- Redovnik umuknu časak, zatim nastavi:- U čudu me gledate, zatočnici svetoga krsta, neznan sam vam po vidu, stran po jeziku.
- (please add an English translation of this quotation)
- 1913, Antun Gustav Matoš, Pečalba. Kaprisi i fejtoni, Društvo hrvatskih književnika, Zagreb, page 162:
- Svaki dobar Evropejac, slagao se on s ruskom unutrašnjom politikom ili ne, mora priznati, da je u tom ratu Rusija, majka razorenog Daljnoga i sibirske željeznice, zatočnik evropske kontinentalne industrije i kulture, protiv mongolske i anglosaksonske alapljivosti.
- (please add an English translation of this quotation)
- (archaic) hero, champion, especially a type of hero that enters a fight or duel for another one, or obligates himself for a particular assignment
- 1638, Ivan Gundulić, Osman:
- Na konjijeh svi Bošnjaci
sjahu svijetlo odjeveni,
zatočnici hrli i jaci,
kopjanici svim hrabreni- (please add an English translation of this quotation)
- 1846, Ivan Mažuranić, Smrt Smail-age Čengića:
- Dobar starac četi besjedio: "Djeco moja, hrabri zatočnici, Vas je ova zemlja porodila, Kršovita, ali vami zlatna.
- (please add an English translation of this quotation)
- 1894, Eugen Kumičić, Urota zrinsko-frankopanska:
- I srećom bilo ih je: kroz mnoga stoljeća redaju se slavne porodice i hrabri zatočnici da proliju krv za svoju domovinu.
- (please add an English translation of this quotation)
Declension
[edit]This entry needs an inflection-table template.
See also
[edit]Categories:
- Russian terms suffixed with -ник
- Russian 3-syllable words
- Russian terms with IPA pronunciation
- Russian lemmas
- Russian nouns
- Russian masculine nouns
- Russian animate nouns
- Russian velar-stem masculine-form nouns
- Russian velar-stem masculine-form accent-a nouns
- Russian nouns with accent pattern a
- Serbo-Croatian terms suffixed with -ник
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian nouns
- Serbo-Croatian masculine nouns
- Serbo-Croatian terms with archaic senses
- Serbo-Croatian terms with quotations