Jump to content

задобрить

From Wiktionary, the free dictionary

Russian

[edit]

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

задо́брить (zadóbritʹpf (imperfective зада́бривать)

  1. (colloquial) to win someone's favour by flatter, bribe etc.
    • 1842, Николай Гоголь [Nikolai Gogol], “Том I, Глава III”, in Мёртвые души; English translation from Constance Garnett, transl., Dead Souls—A Poem, London: Chatto & Windus, 1922:
      «Хорошо́ бы бы́ло, — поду́мала ме́жду тем про себя́ Коро́бочка, — е́сли бы он забира́л у меня́ в казну́ муку́ и скоти́ну. Ну́жно его́ задо́брить: те́ста со вчера́шнего ве́чера ещё оста́лось, так пойти́ сказа́ть Фети́нье, чтоб спекла́ блино́в; хорошо́ бы та́кже загну́ть пиро́г пре́сный с яйцо́м, у меня́ его́ сла́вно загиба́ют, да и вре́мени берёт немно́го».
      «Xorošó by býlo, — podúmala méždu tem pro sebjá Koróbočka, — jésli by on zabirál u menjá v kaznú mukú i skotínu. Núžno jevó zadóbritʹ: tésta so včerášnevo véčera ješčó ostálosʹ, tak pojtí skazátʹ Fetínʹje, štob speklá blinóv; xorošó by tákže zagnútʹ piróg présnyj s jajcóm, u menjá jevó slávno zagibájut, da i vrémeni berjót nemnógo».
      'It would be a good thing,' the old lady was thinking to herself meanwhile, 'if he would take my flour and cattle for the government. I must soften his heart: there is some dough left from yesterday evening, so I'll go and tell Fetinya to make some pancakes; it would be a good thing to make an egg turnover too. They make turnovers capitally and it doesn't take long to do.'

Conjugation

[edit]