бъдѣти
Jump to navigation
Jump to search
Old Church Slavonic
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Proto-Slavic *bъděti (“to be awake”), from Proto-Balto-Slavic *budḗˀtei.
Verb
[edit]бъдѣти • (bŭděti) impf
- watch over, vigil
- from the Homily against the Bogumils, 192-196:
- нъ чьто глаголѭтъ еретици мꙑ паче васъ бога молимъ и бъдимъ и молимъ сѧ а не живемъ въ лѣности ꙗкоже и вꙑ
- nŭ čĭto glagoljǫtŭ eretici my pače vasŭ boga molimŭ i bŭdimŭ i molimŭ sę a ne živemŭ vŭ lěnosti jakože i vy
- What do the heretics say? ‘We pray to God more than you do, we keep vigils and prayers, we do not live in laziness as you do.’
- from the Homily against the Bogumils, 192-196:
Further reading
[edit]- “бъдѣти”, in GORAZD (overall work in Czech, English, and Russian), http://gorazd.org, 2016—2024
Categories:
- Old Church Slavonic terms derived from Proto-Indo-European
- Old Church Slavonic terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰewdʰ-
- Old Church Slavonic terms inherited from Proto-Slavic
- Old Church Slavonic terms derived from Proto-Slavic
- Old Church Slavonic terms inherited from Proto-Balto-Slavic
- Old Church Slavonic terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Old Church Slavonic lemmas
- Old Church Slavonic verbs
- Old Church Slavonic imperfective verbs
- Old Church Slavonic terms with quotations