брякнуть
Appearance
Russian
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Proto-Slavic *bręknǫti, from Proto-Balto-Slavic *brínktei.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]бря́кнуть • (brjáknutʹ) pf (imperfective бря́кать)
- (colloquial) to clatter, to clang, to clank
- бря́кнуть посу́дой ― brjáknutʹ posúdoj ― clatter crockery
- (colloquial) to bang down, to drop (let fall) with a bang/crash, to drop with a thud, to fling, to hurl
- (colloquial) to blab, to blurt out
- 1866, Николай Лесков [Nikolai Leskov], “Глава вторая”, in Воительница; English translation from The Amazon, (Please provide a date or year):
- Ни за что, быва́ло, она́ в гости́ной не ска́жет, как други́е, что «была́, де́скать, я во всенаро́дной ба́не», а вы́разится, что «име́ла я, су́дарь, сча́стие вчера́ быть в бестеле́сном маскара́де»; о бере́менной же́нщине ни за что не бря́кнет, как други́е, что она́, де́скать, бере́менна, а ска́жет: «она́ в своём марья́жном интере́се», и тому́ подо́бное.
- Ni za što, byválo, oná v gostínoj ne skážet, kak drugíje, što «bylá, déskatʹ, ja vo vsenaródnoj báne», a výrazitsja, što «iméla ja, súdarʹ, sčástije včerá bytʹ v bestelésnom maskaráde»; o berémennoj žénščine ni za što ne brjáknet, kak drugíje, što oná, déskatʹ, berémenna, a skážet: «oná v svojóm marʹjážnom interése», i tomú podóbnoje.
- (please add an English translation of this quotation)
- 1866, Фёдор Достоевский [Fyodor Dostoevsky], “Часть II, Глава IV”, in Преступление и наказание; English translation from Constance Garnett, transl., Crime and Punishment, 1914:
- — Лизаве́ту-то то́же уби́ли! — бря́кнула вдруг Наста́сья, обраща́ясь к Раско́льникову. Она́ всё вре́мя остава́лась в ко́мнате, прижа́вшись по́дле две́ри, и слу́шала.
- — Lizavétu-to tóže ubíli! — brjáknula vdrug Nastásʹja, obraščájasʹ k Raskólʹnikovu. Oná vsjo vrémja ostaválasʹ v kómnate, prižávšisʹ pódle dvéri, i slúšala.
- "Lizaveta was murdered, too," Nastasya blurted out, suddenly addressing Raskolnikov. She remained in the room all the time, standing by the door listening.
Conjugation
[edit]Conjugation of бря́кнуть (class 3a perfective transitive)
perfective aspect | ||
---|---|---|
infinitive | бря́кнуть brjáknutʹ | |
participles | present tense | past tense |
active | — | бря́кнувший brjáknuvšij |
passive | — | бря́кнутый brjáknutyj |
adverbial | — | бря́кнув brjáknuv, бря́кнувши brjáknuvši |
present tense | future tense | |
1st singular (я) | — | бря́кну brjáknu |
2nd singular (ты) | — | бря́кнешь brjáknešʹ |
3rd singular (он/она́/оно́) | — | бря́кнет brjáknet |
1st plural (мы) | — | бря́кнем brjáknem |
2nd plural (вы) | — | бря́кнете brjáknete |
3rd plural (они́) | — | бря́кнут brjáknut |
imperative | singular | plural |
бря́кни brjákni |
бря́кните brjáknite | |
past tense | singular | plural (мы/вы/они́) |
masculine (я/ты/он) | бря́кнул brjáknul |
бря́кнули brjáknuli |
feminine (я/ты/она́) | бря́кнула brjáknula | |
neuter (оно́) | бря́кнуло brjáknulo |
Derived terms
[edit]- See бря́кать (brjákatʹ) for derived verbs.
Related terms
[edit]- бряца́ть (brjacátʹ), бряца́ние (brjacánije)
- бряк (brjak)
- побряку́шка (pobrjakúška)
Categories:
- Russian terms inherited from Proto-Slavic
- Russian terms derived from Proto-Slavic
- Russian terms inherited from Proto-Balto-Slavic
- Russian terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Russian 2-syllable words
- Russian terms with IPA pronunciation
- Russian lemmas
- Russian verbs
- Russian perfective verbs
- Russian colloquialisms
- Russian terms with usage examples
- Russian terms with quotations
- Russian class 3 verbs
- Russian class 3a verbs
- Russian transitive verbs
- ru:Sounds
- ru:Talking