μάρναμαι
Ancient Greek
[edit]Alternative forms
[edit]- βᾰ́ρνᾰμαι (bárnamai)
Etymology
[edit]Of uncertain origin.
Beekes derives the verb from a zero-grade nasal present of a Proto-Indo-European *merh₂- (“to seize, grip”), and compares Sanskrit मृणीहि (mṛṇīhi) and मृणति (mṛṇati) (which trace back to the Sanskrit root Sanskrit मृण् (mṛṇ, “to crush, smash)”) as potential exact matches. The original meaning of the Greek would have been something like "to crush or grab one another".[1] However, the Sanskrit is traditionally derived from a nasal extension of Proto-Indo-European *melh₂- (“to grind, crush”),[2] which cannot produce the Greek form.
Other potential cognates adduced by Rix (which, as Beekes notes, have not been ascertained by other linguists) include Albanian marr (“to take”), Old Norse merja (“to beat, crush”), and Hittite [script needed] (marritta, “is crushed”).[3] The Albanian and Germanic terms have alternative plausible derivations, which along with the Sanskrit place the existence of the Indo-European root in doubt.
Pronunciation
[edit]- (5th BCE Attic) IPA(key): /már.na.mai̯/
- (1st CE Egyptian) IPA(key): /ˈmar.na.mɛ/
- (4th CE Koine) IPA(key): /ˈmar.na.mɛ/
- (10th CE Byzantine) IPA(key): /ˈmar.na.me/
- (15th CE Constantinopolitan) IPA(key): /ˈmar.na.me/
Verb
[edit]μᾰ́ρνᾰμαι • (márnamai)
- to fight, battle
- to contend, strive
- 522 BCE – 443 BCE, Pindar, Pythian Ode 2.65:
- ὅθεν φαμὶ καὶ σὲ τὰν ἀπείρονα δόξαν εὑρεῖν, τὰ μὲν ἐν ἱπποσόαισιν ἄνδρεσσι μαρνάμενον, τὰ δ’ ἐν πεζομάχαισι:
- hóthen phamì kaì sè tàn apeírona dóxan heureîn, tà mèn en hipposóaisin ándressi marnámenon, tà d’ en pezomákhaisi:
- And so I say that you too have found boundless fame by fighting among both horsemen and foot soldiers.
- ὅθεν φαμὶ καὶ σὲ τὰν ἀπείρονα δόξαν εὑρεῖν, τὰ μὲν ἐν ἱπποσόαισιν ἄνδρεσσι μαρνάμενον, τὰ δ’ ἐν πεζομάχαισι:
Inflection
[edit]number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
middle/ passive |
indicative | μᾰ́ρνᾰμαι | μᾰ́ρνᾰσαι | μᾰ́ρνᾰται | μᾰ́ρνᾰσθον | μᾰ́ρνᾰσθον | μᾰρνᾰ́μεθᾰ | μᾰ́ρνᾰσθε | μᾰ́ρνᾰνται | ||||
subjunctive | μᾰρνῶμαι | μᾰρνῇ | μᾰρνῆται | μᾰρνῆσθον | μᾰρνῆσθον | μᾰρνώμεθᾰ | μᾰρνῆσθε | μᾰρνῶνται | |||||
optative | μᾰρναίμην | μᾰ́ρναιο | μᾰ́ρναιτο | μᾰ́ρναισθον | μᾰρναίσθην | μᾰρναίμεθᾰ | μᾰ́ρναισθε | μᾰ́ρναιντο | |||||
imperative | μᾰ́ρνᾰσο | μᾰρνᾰ́σθω | μᾰ́ρνᾰσθον | μᾰρνᾰ́σθων | μᾰ́ρνᾰσθε | μᾰρνᾰ́σθων | |||||||
middle/passive | |||||||||||||
infinitive | μᾰ́ρνᾰσθαι | ||||||||||||
participle | m | μᾰρνᾰ́μενος | |||||||||||
f | μᾰρνᾰμένη | ||||||||||||
n | μᾰρνᾰ́μενον | ||||||||||||
Notes: | This table gives Attic inflectional endings. For conjugation in dialects other than Attic, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation.
|
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
middle/ passive |
indicative | ἐμᾰρνᾰ́μην | ἐμᾰ́ρνᾰσο | ἐμᾰ́ρνᾰτο | ἐμᾰ́ρνᾰσθον | ἐμᾰρνᾰ́σθην | ἐμᾰρνᾰ́μεθᾰ | ἐμᾰ́ρνᾰσθε | ἐμᾰ́ρνᾰντο | ||||
Notes: | This table gives Attic inflectional endings. For conjugation in dialects other than Attic, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation.
|
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
middle/ passive |
indicative | μᾰρνᾰ́μην | μᾰ́ρνᾰσο | μᾰ́ρνᾰτο | μᾰ́ρνᾰσθον | μᾰρνᾰ́σθην | μᾰρνᾰ́με(σ)θᾰ | μᾰ́ρνᾰσθε | μᾰ́ρνᾰντο | ||||
Notes: | Dialects other than Attic are not well attested. Some forms are based on conjecture. Use with caution. For more details, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation.
|
Derived terms
[edit]- ἐπῐμάρνᾰμαι (epimárnamai)
- περῐμάρνᾰμαι (perimárnamai)
References
[edit]- ^ Beekes, Robert S. P. (2010) “μάρναμαι”, in Etymological Dictionary of Greek (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 10), with the assistance of Lucien van Beek, Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 907
- ^ Mayrhofer, Manfred (1996) “MARᴵ¹ (> mṛṇīhí)”, in Etymologisches Wörterbuch des Altindoarischen[1] (in German), volume 2, Heidelberg: Carl Winter Universitätsverlag, pages 319-20
- ^ Rix, Helmut, editor (2001), “*merh₂-”, in Lexikon der indogermanischen Verben (in German), 2nd edition, Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag, →ISBN, page 440
Further reading
[edit]- “μάρναμαι”, in Liddell & Scott (1940) A Greek–English Lexicon, Oxford: Clarendon Press
- “μάρναμαι”, in Liddell & Scott (1889) An Intermediate Greek–English Lexicon, New York: Harper & Brothers
- “μάρναμαι”, in Autenrieth, Georg (1891) A Homeric Dictionary for Schools and Colleges, New York: Harper and Brothers
- μάρναμαι in Bailly, Anatole (1935) Le Grand Bailly: Dictionnaire grec-français, Paris: Hachette
- μάρναμαι in Cunliffe, Richard J. (1924) A Lexicon of the Homeric Dialect: Expanded Edition, Norman: University of Oklahoma Press, published 1963
- “μάρναμαι”, in Slater, William J. (1969) Lexicon to Pindar, Berlin: Walter de Gruyter
- “μάρναμαι”, in ΛΟΓΕΙΟΝ [Logeion] Dictionaries for Ancient Greek and Latin (in English, French, Spanish, German, Dutch and Chinese), University of Chicago, since 2011