îl durea mâna
Appearance
Romanian
[edit]Etymology
[edit]Literally, “for one’s hand to hurt”.
Verb
[edit]a îl durea mâna (third-person singular present îl doare mâna, past participle l-a durut mâna) 2nd conj. (colloquial)
- to be unwilling or too lazy to do a simple task
- 1995, Ștefan Moldovan, Cu ce ocazie prin armată?! [With what business in the army?!], Mondial Press, →ISBN, page 173:
- Te durea mâna să ridici receptorul și să raportezi, înainte de a le da drumul, ori să-i conduci personal?
- Was it so hard to pick up the phone and report before freeing them, or to personally accompany them?
- 2002 December 21, Critickque <critickque@aol.com>, “Putina critica literara [A little literary criticism]”, in soc.culture.romanian[1] (Usenet):
- Te durea mana sa-mi scrii si mie o felicitare separat? ca doar tot atat te-ar fi costat timbrele.
- [Te durea mâna să-mi scrii și mie o felicitare separat? Că doar tot atât te-ar fi costat timbrele.]
- Would it have been so hard to write me letter separately as well?—the stamps would’ve cost you the same.