ísiu
Jump to navigation
Jump to search
Old Irish
[edit]Etymology
[edit]From í (deictic particle) + siu (“this”).[1]
Pronunciation
[edit]Determiner
[edit]ísiu
- this (used after the noun, which is preceded by the definite article; emphatic)
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 77a15
- Is dúnn imchumurc fil isin chanóin fris·gair lessóm a n‑imchomarc n-ísiu .i. ne occideris .i. in ⸉n‑í⸊írr-siu .i. non. .i. nís·n‑ulemairbfe ci asid·roilliset.
- It is to the interrogation that is in the Scripture text that this interrogation answers with him, i.e. ne occideris i.e. will you sg slay i.e. non i.e. you will not slay them all although they have deserved it.
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 77a15
See also
[edit]Mutation
[edit]Old Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Nasalization |
ísiu (pronounced with /h/ in h-prothesis environments) |
unchanged | n-ísiu |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
References
[edit]- ^ Thurneysen, Rudolf (1940, reprinted 2017) D. A. Binchy and Osborn Bergin, transl., A Grammar of Old Irish, Dublin Institute for Advanced Studies, →ISBN, § 475.2, pages 300–1