ámago
Appearance
Galician
[edit]Etymology
[edit]Unknown; perhaps from Vulgar Latin *amidum, from amylum (“starch”).[1] Cognate with Portuguese âmago and Spanish hámago.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ámago m (plural ámagos)
- elderberry marrow
- marrow or live bone under a horn or a hoof
- 1409, J. L. Pensado Tomé, editor, Tratado de Albeitaria, Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 149:
- fazese hũa espeçya dencrauadura que dana en fondo de dentro o tuello que chaman amago
- [the horses] can made a piercing that injures inside from the bottom the soft part called marrow
- sapwood
- lumps of pollen inside a beehive
- (figurative) pith
References
[edit]- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “amago”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “ámago”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “ámago”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “ámago”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN