à ne savoir qu'en faire
Appearance
French
[edit]Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]- more than one knows what to do with, more than one can shake a stick at (a great number or amount of)
- Les Mirabeau ont de l’argent à ne savoir qu’en faire ― The Mirabeaus have more money than they know what to do with.
Usage notes
[edit]- The adverbial pronoun en is sometimes placed after ne instead of que:
- à n'en savoir que faire
- Though savoir is one of the few French verbs that does not necessarily require the use of pas along with ne to be negated, it is quite common for it to be included in this locution:
- à ne pas savoir qu'en faire.
- Not to be confused with such phrases as:
- ne (pas) savoir que faire / ne (pas) savoir quoi faire (“to be undecided; or, to be crestfallen”)
- ne (pas) savoir que faire pour (“to have put all of one's resources toward a delicate undertaking”)
- ne (pas) savoir que faire de (“to be embarrassed about; to find useless or have no use for”)
- etc.