wakas
Jump to navigation
Jump to search
English
[edit]Noun
[edit]wakas
Anagrams
[edit]Bikol Central
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]wakás (Basahan spelling ᜏᜃᜐ᜔)
Derived terms
[edit]Tagalog
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Philippine *wakas. Compare Kapampangan uakas (“edge; tip”). See also Javanese ꦮꦼꦏꦱ꧀ (wekas, “end; limit; last”).
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /waˈkas/ [wɐˈxas]
- Rhymes: -as
- Syllabification: wa‧kas
Noun
[edit]wakás (Baybayin spelling ᜏᜃᜐ᜔)
- end; finish; conclusion
- Synonyms: katapusan, hangganan, dulo, kongklusyon, huli
- (by extension) death
- (by extension) consequence; outcome
- Synonyms: resulta, kinalabasan, bunga, kinauwian
- (obsolete) edge of a town
- (obsolete) funeral rites; exequies (involving superstitious practices)
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “wakas”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Noceda, Fr. Juan José de, Sanlucar, Fr. Pedro de (1860) Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves[1] (in Spanish), Manila: Ramirez y Giraudier
- San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613) Juan de Silva, editor, Vocabulario de lengua tagala: El romance castellano puesto primero[2], La Noble Villa de Pila
- page 184: “Conſumado) Vacas (pc) en todo o ſaientiſſimo.”
- page 316: “Exequias) Vacas (pc) que haçian eſtos aſus difunctos. Paſados algunos dias del entierro ſe juntauan los parientes en la caſa del difuncto, en la cual ſe mataua vn puerco de mas que todos lleuauan alguna coſa de comida, luego venia la catolonan que llamanan malimacar, la cual revoluia algodon a vna cañuela, [y mojada] en açiete la ençendia que ſiruieſe de candela, acuya luz eſtaua leyendo gran parte de la noche, y acabado deçia q̃ſe alegraſen q̃ ya el alma de a quel difuncto eſtaua con el Bathala, luego comian [y beuian] haſta caer y eſte dia era como paſcua (necedades)”
- page 316: “Extremidad) Vacas(pc) o cabo.”
- page 408: “Mas) Vacas (pc) rico pobre o coſa en que ſe abentaja a otros”
- page 417: “Menor) Vacas (pc) de todos o el mas minimo”
- page 449: “Obſequias) Vacas (pc) que hacian eſtos por ſus difuntos.”
- page 456: “Orilla) Vacas (pc) del pueblo, lo miſmo es”
- page 493: “Poſtrero) Vacas (pc) menor o mas minimo de todos.”
- page 546: “Sapientiſſimo) Vacas (pc) en todo”
- Potet, Jean-Paul G. (2017) Ancient Beliefs and Customs of the Tagalogs, Lulu Press, →ISBN, page 610
Anagrams
[edit]Categories:
- English non-lemma forms
- English noun forms
- Bikol Central terms with IPA pronunciation
- Bikol Central lemmas
- Bikol Central nouns
- Bikol Central terms with Basahan script
- Tagalog terms inherited from Proto-Philippine
- Tagalog terms derived from Proto-Philippine
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/as
- Rhymes:Tagalog/as/2 syllables
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog terms with obsolete senses