sescare
Jump to navigation
Jump to search
Neapolitan[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
sescare
- to whistle
- Quanno 'o ciuccio nun vò bevere, hai voglia do siscà.
- When the donkey doesn't want to drink, it wants to whistle.
References[edit]
- AIS: Sprach- und Sachatlas Italiens und der Südschweiz [Linguistic and Ethnographic Atlas of Italy and Southern Switzerland] – map 752: “fischiare; fischia” – on navigais-web.pd.istc.cnr.it
- Rocco, Emmanuele (1882) “sescare”, in Vocabolario del dialetto napolitano