pania
Jump to navigation
Jump to search
Italian
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Latin pāgina, probably the concrete sense of pangere (“to set in place”). Doublet of pagina.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]pania f (plural panie)
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- pania1 in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Anagrams
[edit]Slovincian
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Proto-Slavic *gъpanьji.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]pania f (male equivalent pón)
Further reading
[edit]- Lorentz, Friedrich (1912) “pą̃ńă”, in Slovinzisches Wörterbuch[1] (in German), volume 2, Saint Petersburg: ОРЯС ИАН, page 767
Tsou
[edit]Noun
[edit]pania
Synonyms
[edit]Categories:
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian doublets
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/anja
- Rhymes:Italian/anja/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- Slovincian terms inherited from Proto-Slavic
- Slovincian terms derived from Proto-Slavic
- Slovincian terms with IPA pronunciation
- Slovincian lemmas
- Slovincian nouns
- Slovincian feminine nouns
- Slovincian female equivalent nouns
- zlw-slv:Female people
- Tsou lemmas
- Tsou nouns