cold day in Hell (plural cold days in Hell)
- (idiomatic, slang) The time of occurrence of an event that will never happen.
It'll be a cold day in hell when that happens.
an event that will never happen
- Basque: haizerik ez den urtean (literally “in the year without wind”)
- Belarusian: калі рак свісне (kali rak svisnje)
- Bulgarian: кога́то цъ́фнат налъ́мите (kogáto cǎ́fnat nalǎ́mite, literally “when pattens blossom”)
- Chinese:
- Mandarin: 绝不可能, 绝无可能
- Danish: en kold dag i helvede
- Dutch: met Sint Juttemis; als Pasen en Pinksteren op een dag vallen
- Esperanto: triĵaŭda semajno (literally “week with three Thursdays”)
- Finnish: kun helvetti jäätyy (literally “when Hell freezes over”)
- French: quand les poules auront des dents (fr) (literally “when hens have teeth”), semaine des quatre jeudis (fr) (literally “week with four Thursdays”), à la Saint-Glinglin (fr), aux calendes grecques
- German: nie im Leben (literally “never in a lifetime”)
- Greek: όταν ασπρίσει ο κόρακας και γίνει περιστέρι (ótan asprísei o kórakas kai gínei peristéri)
- Hungarian: majd ha piros hó esik (literally “when red snowflakes are snowing”), majd ha cigánygyerekek potyognak az égből (literally “when gypsy children are streaming from the sky”), majd ha a pokol befagy (literally “when Hell freezes over”)
- Italian: alle calende greche (literally “on the Greek Calends”), quando gli asini voleranno (literally “when donkeys fly”)
- Persian: وقت گل نی
- Polish: jak rak świśnie a ryba piśnie (pl)
- Russian: когда́ рак на горе́ сви́стнет (ru) (kogdá rak na goré svístnet, literally “when a crayfish whistles on the mountain”), по́сле до́ждичка в четве́рг (ru) (pósle dóždička v četvérg, literally “after a small rain on Thursday”)
- Spanish: cuando las ranas críen pelo (es), cuando meen las gallinas
- Turkish: kırmızı kar yağınca (literally “when it snows red”), çıkmaz ayın son çarşambası (tr) (literally “the last Wednesday of the non-ending month”)
- Welsh: dydd Sul y pys (literally “pea Sunday”)
- Zazaki: Vora sur bıvaro, heta ga bızi yo
|