brotsa
Jump to navigation
Jump to search
Cebuano
[edit]Etymology
[edit]From Spanish brocha, from French brouche, dialectal variant of brosse, from Middle French, from Old French broche, broisse, from Vulgar Latin *bruscia, from Proto-Germanic *bruskaz (“underbrush”), from Proto-Indo-European *bhreus- (“to swell, sprout”).
Pronunciation
[edit]- Hyphenation: brot‧sa
Noun
[edit]brotsa
- a brush; a paintbrush
- cunnilingus
Tagalog
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈbɾot͡ʃa/ [ˈbɾoː.t͡ʃɐ]
- Rhymes: -ot͡ʃa
- Syllabification: brot‧sa
Noun
[edit]brotsa (Baybayin spelling ᜊ᜔ᜇᜓᜆ᜔ᜐ)
- paintbrush (usually large)
- painting with a paintbrush
- (vulgar, slang) cunnilingus
Derived terms
[edit]See also
[edit]Further reading
[edit]- “brotsa”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
Categories:
- Cebuano terms derived from Spanish
- Cebuano terms derived from French
- Cebuano terms derived from Middle French
- Cebuano terms derived from Old French
- Cebuano terms derived from Vulgar Latin
- Cebuano terms derived from Proto-Germanic
- Cebuano terms derived from Proto-Indo-European
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- ceb:Sex
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/ot͡ʃa
- Rhymes:Tagalog/ot͡ʃa/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog vulgarities
- Tagalog slang
- tl:Sex