Reconstruction:Proto-Brythonic/gwėɣin
Jump to navigation
Jump to search
Proto-Brythonic
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Vulgar Latin văgīna, from Latin vāgīna (“sheath, scabbard”) with pretonic shortening of ā.[1][2][3] Parallel borrowing with Old Irish faigen (“sheath, scabbard”).[4]
Noun
[edit]*gwėɣin f
Descendants
[edit]Further reading
[edit]- Koch, John (2004) “sheath *wagīnā-”, in English–Proto-Celtic Word-list with attested comparanda[1], University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies
References
[edit]- ^ Jackson, Kenneth (1953) Language and History in Early Britain: a chronological survey of the Brittonic Languages, 1st to 12th c. A.D., Edinburgh: The University Press, →ISBN, page 444
- ^ Williams, Robert (1865) “guein”, in Lexicon Cornu-Britannicum: A Dictionary of the Ancient Celtic Language of Cornwall, in which the Words are elucidated by Copious Examples from the Cornish Works now remaining; With Translations in English, London: Trubner & Co., page 188
- ^ R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “gwain”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies
- ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “faigen”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language