𐍃𐌹𐌲𐌵𐌰𐌽
Jump to navigation
Jump to search
Gothic[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Germanic *sinkwaną, from Proto-Indo-European *sengʷ-.
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
- to sink (descend into liquid)
- 4th Century, Wulfila (tr.), Gothic Bible: Gospel of Luke (Codex Argenteus) 5.7:[1]
- 𐌾𐌰𐌷 𐌱𐌰𐌽𐌳𐍅𐌹𐌳𐌴𐌳𐌿𐌽 𐌲𐌰𐌼𐌰𐌽𐌰𐌼 𐌸𐍉𐌴𐌹 𐍅𐌴𐍃𐌿𐌽 𐌹𐌽 𐌰𐌽𐌸𐌰𐍂𐌰𐌼𐌼𐌰 𐍃𐌺𐌹𐍀𐌰, 𐌴𐌹 𐌰𐍄𐌹𐌳𐌳𐌾𐌴𐌳𐌴𐌹𐌽𐌰 𐌷𐌹𐌻𐍀𐌰𐌽 𐌹𐌶𐌴. 𐌾𐌰𐌷 𐌵𐌴𐌼𐌿𐌽 𐌾𐌰𐌷 𐌲𐌰𐍆𐌿𐌻𐌻𐌹𐌳𐌴𐌳𐌿𐌽 𐌱𐌰 𐌸𐍉 𐍃𐌺𐌹𐍀𐌰, 𐍃𐍅𐌴 𐍃𐌿𐌲𐌵𐌿𐌽
- jah bandwidēdun gamanam þōei wēsun in anþaramma skipa, ei atiddjēdeina hilpan izē. jah qēmun jah gafullidēdun ba þō skipa, swē sugqun
- And they beckoned unto their partners, which were in the other ship, that they should come and help them. And they came, and filled both the ships, so that they began to sink. (KJV).
- 𐌾𐌰𐌷 𐌱𐌰𐌽𐌳𐍅𐌹𐌳𐌴𐌳𐌿𐌽 𐌲𐌰𐌼𐌰𐌽𐌰𐌼 𐌸𐍉𐌴𐌹 𐍅𐌴𐍃𐌿𐌽 𐌹𐌽 𐌰𐌽𐌸𐌰𐍂𐌰𐌼𐌼𐌰 𐍃𐌺𐌹𐍀𐌰, 𐌴𐌹 𐌰𐍄𐌹𐌳𐌳𐌾𐌴𐌳𐌴𐌹𐌽𐌰 𐌷𐌹𐌻𐍀𐌰𐌽 𐌹𐌶𐌴. 𐌾𐌰𐌷 𐌵𐌴𐌼𐌿𐌽 𐌾𐌰𐌷 𐌲𐌰𐍆𐌿𐌻𐌻𐌹𐌳𐌴𐌳𐌿𐌽 𐌱𐌰 𐌸𐍉 𐍃𐌺𐌹𐍀𐌰, 𐍃𐍅𐌴 𐍃𐌿𐌲𐌵𐌿𐌽
- to set (of a heavenly body: to disappear below the horizon)
- 4th Century, Wulfila (tr.), Gothic Bible: Gospel of Luke (Codex Argenteus) 4.40:[2]
- 𐌼𐌹𐌸𐌸𐌰𐌽𐌴𐌹 𐌸𐌰𐌽 𐍃𐌰𐌲𐌵 𐍃𐌿𐌽𐌽𐍉, 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌹 𐍃𐍅𐌰 𐌼𐌰𐌽𐌰𐌲𐌰𐌹 𐍃𐍅𐌴 𐌷𐌰𐌱𐌰𐌹𐌳𐌴𐌳𐌿𐌽 𐍃𐌹𐌿𐌺𐌰𐌽𐍃 𐍃𐌰𐌿𐌷𐍄𐌹𐌼 𐌼𐌹𐍃𐍃𐌰𐌻𐌴𐌹𐌺𐌰𐌹𐌼 𐌱𐍂𐌰𐌷𐍄𐌴𐌳𐌿𐌽 𐌹𐌽𐍃 𐌰𐍄 𐌹𐌼𐌼𐌰; 𐌹𐌸 𐌹𐍃 𐌰𐌹𐌽𐍈𐌰𐍂𐌾𐌰𐌼𐌼𐌴𐌷 𐌹𐌶𐌴 𐌷𐌰𐌽𐌳𐌿𐌽𐍃 𐌰𐌽𐌰𐌻𐌰𐌲𐌾𐌰𐌽𐌳𐍃 𐌲𐌰𐌷𐌰𐌹𐌻𐌹𐌳𐌰 𐌹𐌽𐍃.
- miþþanei þan sagq sunnō, allai swa managai swē habaidēdun siukans sauhtim missaleikaim brahtēdun ins at imma; iþ is ainƕarjammēh izē handuns analagjands gahailida ins.
- Now when the sun was setting, all they that had any sick with divers diseases brought them unto him; and he laid his hands on every one of them, and healed them. (KJV).
- 𐌼𐌹𐌸𐌸𐌰𐌽𐌴𐌹 𐌸𐌰𐌽 𐍃𐌰𐌲𐌵 𐍃𐌿𐌽𐌽𐍉, 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌹 𐍃𐍅𐌰 𐌼𐌰𐌽𐌰𐌲𐌰𐌹 𐍃𐍅𐌴 𐌷𐌰𐌱𐌰𐌹𐌳𐌴𐌳𐌿𐌽 𐍃𐌹𐌿𐌺𐌰𐌽𐍃 𐍃𐌰𐌿𐌷𐍄𐌹𐌼 𐌼𐌹𐍃𐍃𐌰𐌻𐌴𐌹𐌺𐌰𐌹𐌼 𐌱𐍂𐌰𐌷𐍄𐌴𐌳𐌿𐌽 𐌹𐌽𐍃 𐌰𐍄 𐌹𐌼𐌼𐌰; 𐌹𐌸 𐌹𐍃 𐌰𐌹𐌽𐍈𐌰𐍂𐌾𐌰𐌼𐌼𐌴𐌷 𐌹𐌶𐌴 𐌷𐌰𐌽𐌳𐌿𐌽𐍃 𐌰𐌽𐌰𐌻𐌰𐌲𐌾𐌰𐌽𐌳𐍃 𐌲𐌰𐌷𐌰𐌹𐌻𐌹𐌳𐌰 𐌹𐌽𐍃.
Conjugation[edit]
Class 3 strong | ||||
---|---|---|---|---|
Infinitive | 𐍃𐌹𐌲𐌵𐌰𐌽 sigqan | |||
Indicative | Present | Past | Present passive | |
1st singular | 𐍃𐌹𐌲𐌵𐌰 sigqa |
𐍃𐌰𐌲𐌵 sagq |
— | |
2nd singular | 𐍃𐌹𐌲𐌵𐌹𐍃 sigqis |
𐍃𐌰𐌲𐌵𐍄 sagqt |
— | |
3rd singular | 𐍃𐌹𐌲𐌵𐌹𐌸 sigqiþ |
𐍃𐌰𐌲𐌵 sagq |
— | |
1st dual | 𐍃𐌹𐌲𐌵𐍉𐍃 sigqōs |
𐍃𐌿𐌲𐌵𐌿 sugqu |
— | |
2nd dual | 𐍃𐌹𐌲𐌵𐌰𐍄𐍃 sigqats |
𐍃𐌿𐌲𐌵𐌿𐍄𐍃 sugquts |
— | |
1st plural | 𐍃𐌹𐌲𐌵𐌰𐌼 sigqam |
𐍃𐌿𐌲𐌵𐌿𐌼 sugqum |
— | |
2nd plural | 𐍃𐌹𐌲𐌵𐌹𐌸 sigqiþ |
𐍃𐌿𐌲𐌵𐌿𐌸 sugquþ |
— | |
3rd plural | 𐍃𐌹𐌲𐌵𐌰𐌽𐌳 sigqand |
𐍃𐌿𐌲𐌵𐌿𐌽 sugqun |
— | |
Subjunctive | Present | Past | Present passive | |
1st singular | 𐍃𐌹𐌲𐌵𐌰𐌿 sigqau |
𐍃𐌿𐌲𐌵𐌾𐌰𐌿 sugqjau |
— | |
2nd singular | 𐍃𐌹𐌲𐌵𐌰𐌹𐍃 sigqais |
𐍃𐌿𐌲𐌵𐌴𐌹𐍃 sugqeis |
— | |
3rd singular | 𐍃𐌹𐌲𐌵𐌰𐌹 sigqai |
𐍃𐌿𐌲𐌵𐌹 sugqi |
— | |
1st dual | 𐍃𐌹𐌲𐌵𐌰𐌹𐍅𐌰 sigqaiwa |
𐍃𐌿𐌲𐌵𐌴𐌹𐍅𐌰 sugqeiwa |
— | |
2nd dual | 𐍃𐌹𐌲𐌵𐌰𐌹𐍄𐍃 sigqaits |
𐍃𐌿𐌲𐌵𐌴𐌹𐍄𐍃 sugqeits |
— | |
1st plural | 𐍃𐌹𐌲𐌵𐌰𐌹𐌼𐌰 sigqaima |
𐍃𐌿𐌲𐌵𐌴𐌹𐌼𐌰 sugqeima |
— | |
2nd plural | 𐍃𐌹𐌲𐌵𐌰𐌹𐌸 sigqaiþ |
𐍃𐌿𐌲𐌵𐌴𐌹𐌸 sugqeiþ |
— | |
3rd plural | 𐍃𐌹𐌲𐌵𐌰𐌹𐌽𐌰 sigqaina |
𐍃𐌿𐌲𐌵𐌴𐌹𐌽𐌰 sugqeina |
— | |
Imperative | ||||
2nd singular | 𐍃𐌹𐌲𐌵 sigq | |||
3rd singular | 𐍃𐌹𐌲𐌵𐌰𐌳𐌰𐌿 sigqadau | |||
2nd dual | 𐍃𐌹𐌲𐌵𐌰𐍄𐍃 sigqats | |||
2nd plural | 𐍃𐌹𐌲𐌵𐌹𐌸 sigqiþ | |||
3rd plural | 𐍃𐌹𐌲𐌵𐌰𐌽𐌳𐌰𐌿 sigqandau | |||
Present | Past | |||
Participles | 𐍃𐌹𐌲𐌵𐌰𐌽𐌳𐍃 sigqands |
𐍃𐌿𐌲𐌵𐌰𐌽𐍃 sugqans |
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
See also[edit]
References[edit]
- ^ Luke chapter 5 Provided by Project Wulfila 2004, University of Antwerp, Belgium. Last modified on 2005-03-30 by TDH.
- ^ Luke chapter 4 Provided by Project Wulfila 2004, University of Antwerp, Belgium. Last modified on 2005-03-30 by TDH.
Further reading[edit]
- Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches Wörterbuch. Heidelberg: Carl Winter’s Universitätsbuchhandlung, p. 119
Categories:
- Gothic terms derived from Proto-Indo-European
- Gothic terms derived from the Proto-Indo-European root *sengʷ-
- Gothic terms inherited from Proto-Germanic
- Gothic terms derived from Proto-Germanic
- Gothic terms with IPA pronunciation
- Gothic lemmas
- Gothic verbs
- Gothic terms with quotations
- Gothic class 3 strong verbs
- got:Nautical
- got:Astronomy