๐ฒ๐น๐๐๐๐ฐ๐ณ๐ฐ๐ฒ๐น๐
Gothic
[edit]Etymology
[edit]From ๐ฒ๐น๐๐๐๐ฐ- (gistra-, compare yester-) + *๐ณ๐ฐ๐ฒ๐น๐ (*dagis, โby dayโ, adverbial form of ๐ณ๐ฐ๐ฒ๐ (dags)). Alternatively, the compound may be an adverbial form of an unattested noun *๐ฒ๐น๐๐๐๐ฐ๐ณ๐ฐ๐ฒ๐ (*gistradags, โtomorrowโ) + -๐น๐ (-is).
The first element, which usually points to a preceding day (and not a following day, as in Gothic), has attracted some scholarly attention. It has been suggested that the meaning in Gothic shifted from โyesterdayโ to โadjacent dayโ, and thence to its singly attested meaning of โtomorrowโ in Gothic. Compare also the use of the etymologically related Old Norse gรฆr (which normally means โyesterdayโ) to indicate โtomorrowโ in Hamรฐismรกl 30:6.
Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]๐ฒ๐น๐๐๐๐ฐ๐ณ๐ฐ๐ฒ๐น๐ โข (gistradagis)
- (hapax) tomorrow
- 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, Matthew 6:30:
- ๐พ๐ฐ๐ท ๐ธ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ด ๐ธ๐ฐ๐๐ฐ ๐ท๐ฐ๐ ๐น ๐ท๐ฐ๐น๐ธ๐พ๐๐ ๐ท๐น๐ผ๐ผ๐ฐ ๐ณ๐ฐ๐ฒ๐ฐ ๐ ๐น๐๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ ๐พ๐ฐ๐ท ๐ฒ๐น๐๐๐๐ฐ๐ณ๐ฐ๐ฒ๐น๐ ๐นฬ๐ฝ ๐ฐ๐ฟ๐ท๐ฝ ๐ฒ๐ฐ๐ป๐ฐ๐ฒ๐น๐ธ ๐ฒ๐ฟ๐ธ ๐๐ ๐ฐ ๐ ๐ฐ๐๐พ๐น๐ธ, ๐๐ฐ๐น๐ ๐ฐ ๐ผ๐ฐ๐น๐ ๐นฬ๐ถ๐ ๐น๐ ๐ป๐ด๐น๐๐น๐ป ๐ฒ๐ฐ๐ป๐ฐ๐ฟ๐ฑ๐พ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ฐ๐ฝ๐?
- jah รพandฤ รพata hawi haiรพjลs himma daga wisandล jah gistradagis รฏn auhn galagiรพ guรพ swa wasjiรพ, ฦaiwa mais รฏzwis leitil galaubjandans?
- If that is how God clothes the grass of the field, which is here today and tomorrow is thrown into the fire, will he not much more clothe youโyou of little faith? (NIV)
- 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, Matthew 6:30:
References
[edit]- Lehmann, W., A Gothic Etymological Dictionary (Leiden 1986) p. 156.