荐
Jump to navigation
Jump to search
See also: 薦
|
Translingual
[edit]Han character
[edit]荐 (Kangxi radical 140, 艸+6, 10 strokes in traditional Chinese and Korean, 9 strokes in simplified Chinese and Japanese, cangjie input 廿大中木 (TKLD), four-corner 44247, composition ⿱艹存)
Derived characters
[edit]Related characters
[edit]- 薦 (Traditional form of 荐)
References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 1031, character 6
- Dai Kanwa Jiten: character 30951
- Dae Jaweon: page 1490, character 6
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3201, character 4
- Unihan data for U+8350
Chinese
[edit]Glyph origin
[edit]Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *zlɯːns) : semantic 艸 + phonetic 存 (OC *zluːn).
Etymology 1
[edit]For pronunciation and definitions of 荐 – see 薦 (“to offer; to present; to recommend; to suggest; to endorse; etc.”). (This character is the simplified and variant form of 薦). |
Notes:
|
Etymology 2
[edit]trad. | 荐 | |
---|---|---|
simp. # | 荐 | |
alternative forms | 薦 |
From Proto-Sino-Tibetan *r-tswa-n (“grass”); cognate with Tibetan རྩྭ (rtswa, “grass”) (STEDT).
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄐㄧㄢˋ
- Tongyong Pinyin: jiàn
- Wade–Giles: chien4
- Yale: jyàn
- Gwoyeu Romatzyh: jiann
- Palladius: цзянь (czjanʹ)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕi̯ɛn⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: zin3
- Yale: jin
- Cantonese Pinyin: dzin3
- Guangdong Romanization: jin3
- Sinological IPA (key): /t͡siːn³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Middle Chinese: dzenH
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*N-tsˤə[n]-s/, /*[N-ts]ˤə[n]-s/
- (Zhengzhang): /*zlɯːns/
Definitions
[edit]荐
Compounds
[edit]Japanese
[edit]Kanji
[edit]荐
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings
[edit]Korean
[edit]Hanja
[edit]荐 • (cheon, geon) (hangeul 천, 건, revised cheon, geon, McCune–Reischauer ch'ŏn, kŏn, Yale chen, ken)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
References
[edit]Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- CJKV simplified characters which already existed as traditional characters
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hokkien hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hokkien verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hokkien nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese adverbs
- Mandarin adverbs
- Cantonese adverbs
- Hokkien adverbs
- Middle Chinese adverbs
- Old Chinese adverbs
- Chinese terms spelled with 荐
- Chinese simplified forms
- Chinese variant forms
- Chinese terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Chinese terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Literary Chinese terms with quotations
- Chinese terms with obsolete senses
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kanji with on reading せん
- Japanese kanji with on reading ぜん
- Japanese kanji with kun reading しきりに
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters