楠
Jump to navigation
Jump to search
See also: 枏
|
Translingual[edit]
Han character[edit]
楠 (Kangxi radical 75, 木+9, 13 strokes, cangjie input 木十月十 (DJBJ), four-corner 44927, composition ⿰木南)
References[edit]
- Kangxi Dictionary: page 540, character 11
- Dai Kanwa Jiten: character 15152
- Dae Jaweon: page 927, character 18
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1244, character 3
- Unihan data for U+6960
Chinese[edit]
simp. and trad. |
楠 | |
---|---|---|
alternative forms | 枏 柟 |
Glyph origin[edit]
Vulgarized from 枏. Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *nuːm) : semantic 木 (“wood; tree”) + phonetic 南 (OC *nuːm).
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
Definitions[edit]
楠
- nanmu tree (Machilus nanmu or Phoebe zhennan)
- name of various species of Phoebe and Machilus
Compounds[edit]
Etymology 2[edit]
Borrowed from Thai น่าน (nâan).
Alternative forms[edit]
Definitions[edit]
楠
Japanese[edit]
Kanji[edit]
楠
(“Jinmeiyō” kanji used for names)
Readings[edit]
- Go-on: なん (nan)←なん (nan, historical)←なむ (namu, ancient)
- Kan-on: だん (dan)←だん (dan, historical)←だむ (damu, ancient)
- Kun: くす (kusu, 楠); くすのき (kusunoki, 楠)
- Nanori: くず (kuzu); な (na)
Etymology 1[edit]
Kanji in this term |
---|
楠 |
くす Jinmeiyō |
kun’yomi |
For pronunciation and definitions of 楠 – see the following entry. | ||
| ||
(This term, 楠, is an alternative spelling of the above term.) |
Etymology 2[edit]
Kanji in this term |
---|
楠 |
くすのき Jinmeiyō |
kun’yomi |
For pronunciation and definitions of 楠 – see the following entry. | ||
| ||
(This term, 楠, is an alternative spelling of the above term.) |
Korean[edit]
Hanja[edit]
楠 • (nam) (hangeul 남, revised nam, McCune–Reischauer nam, Yale nam)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Tày[edit]
Noun[edit]
楠 (nam)
References[edit]
- Lục Văn Pảo, Hoàng Tuấn Nam (2003) Hoàng Triều Ân, editor, Từ điển chữ Nôm Tày [A Dictionary of (chữ) Nôm Tày][1] (in Vietnamese), Hanoi: Nhà xuất bản Khoa học Xã hội
Vietnamese[edit]
Han character[edit]
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese Han characters
- Chinese terms borrowed from Thai
- Chinese terms derived from Thai
- zh:Provinces of Thailand
- zh:Cities in Thailand
- Japanese Han characters
- Kanji used for names
- Japanese kanji with goon reading なん
- Japanese kanji with historical goon reading なん
- Japanese kanji with ancient goon reading なむ
- Japanese kanji with kan'on reading だん
- Japanese kanji with historical kan'on reading だん
- Japanese kanji with ancient kan'on reading だむ
- Japanese kanji with kun reading くす
- Japanese kanji with kun reading くすのき
- Japanese kanji with nanori reading くず
- Japanese kanji with nanori reading な
- Japanese terms spelled with 楠
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese nouns
- Japanese lemmas
- Japanese terms spelled with jinmeiyō kanji
- Japanese terms written with one Han script character
- Japanese single-kanji terms
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Tày lemmas
- Tày nouns
- Tày Nôm forms
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters