完璧歸趙
Jump to navigation
Jump to search
See also: 完璧归赵
Chinese[edit]
to return | state of Zhao | |||
---|---|---|---|---|
trad. (完璧歸趙) | 完璧 | 歸 | 趙 | |
simp. (完璧归赵) | 完璧 | 归 | 赵 | |
Literally: “to return the jade disc intact to the State of Zhao”. |
Etymology[edit]
For the full story behind this idiom, see He Shi Bi.
Pronunciation[edit]
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄨㄢˊ ㄅㄧˋ ㄍㄨㄟ ㄓㄠˋ
- Tongyong Pinyin: wánbìgueijhào
- Wade–Giles: wan2-pi4-kuei1-chao4
- Yale: wán-bì-gwēi-jàu
- Gwoyeu Romatzyh: wanbihgueijaw
- Palladius: ваньбигуйчжао (vanʹbigujčžao)
- Sinological IPA (key): /wän³⁵ pi⁵¹ ku̯eɪ̯⁵⁵ ʈ͡ʂɑʊ̯⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: jyun4 bik1 gwai1 ziu6
- Yale: yùhn bīk gwāi jiuh
- Cantonese Pinyin: jyn4 bik7 gwai1 dziu6
- Guangdong Romanization: yun4 big1 guei1 jiu6
- Sinological IPA (key): /jyːn²¹ pɪk̚⁵ kʷɐi̯⁵⁵ t͡siːu̯²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Idiom[edit]
完璧歸趙