トランジスターグラマー
Jump to navigation
Jump to search
Japanese
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Wasei eigo (和製英語; pseudo-anglicism), derived from transistor + glamor.[1] Attested from the 1950s.[2]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]トランジスターグラマー • (toranjisutā guramā)
- (informal) a petite and glamorous woman
- 2017, Kagi Hideyuki, Busa nanpa [Picking up ugly ones], page 51:
- 女のコの片方が、小柄ないわゆるトランジスターグラマーで心惹かれたのです。
- Onnanoko no katahō ga, kogara naiwa yuru toranjisutā guramā de kokoro hikareta no desu.
- I was attracted to one of the women by her impossibly petite so-called transistor glamor.
- 女のコの片方が、小柄ないわゆるトランジスターグラマーで心惹かれたのです。
- 2019 December, “KURUMA DE GAHAGAHA [Gaga for cars]”, in Tipo, volume 366, page 134:
- クラシックカーもいいけど、ヤングタイマーの気安さと嬢かしさがいいですよね。 […] こちらはトランジスターグラマー好き(外語?)にタマらないですね。
- Kurashikku kā mo ii kedo, Yangu Taimā no kiyasusa to jō ka shisa ga ii desu yo ne. […] Kochira wa toranjisutā guramā suki (gaigo?) ni tamaranai desu ne.
- The classic car is good, but the relaxed look Young Timer gave the young woman is especially good, isn’t it. […] This one is irresistible to the transistor glamor lovers (loan word?).
- クラシックカーもいいけど、ヤングタイマーの気安さと嬢かしさがいいですよね。 […] こちらはトランジスターグラマー好き(外語?)にタマらないですね。
- 2023 March 7, “Sumino Wakana, NMB48 kusshi no toranjisutā guramā ga mizugi sugata de miseru! [Wakana Sumino, NMB48’s foremost transistor glamor, dazzles in swimsuit!]”, in MyNavi news[2], archived from the original on 2023-03-08:
- 上西譲りのグラビアポーズとNMB48屈指のトランジスタグラマーを水着姿で露わにしている。
- Jōnishi yuzuri no gurabia pōzu to enuemubīfōtīeito kusshi no toranjisuta guramā o mizugi sugata de arawanishiteiru.
- She follows her NMB48 senior and leading transistor glamor photogravure model Ms. Jonishi, revealing her figure in a bathing suit.
- 上西譲りのグラビアポーズとNMB48屈指のトランジスタグラマーを水着姿で露わにしている。
References
[edit]- ^ “トランジスターグラマー”, in デジタル大辞泉 [Digital Daijisen][1] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, updated roughly every four months
- ^ Yonekawa Akihiko, editor (2021), 俗語百科事典 [Dictionary of colloquial language] (in Japanese), Asakura Shoten