ชำเรา
Jump to navigation
Jump to search
Thai
[edit]Etymology
[edit]From Old Khmer jaṃrau, jaṃrova (“deep; depth, deepness; deep place, as gully, ravine, gorge, etc”); being extended forms of Old Khmer jrau, jrov (“deep; depth, deepness”). Cognate with Modern Khmer ជំរៅ (cumrɨw).
Pronunciation
[edit]Orthographic | ชำเรา d͡ʑ å e r ā | |
Phonemic | ชำ-เรา d͡ʑ å – e r ā | |
Romanization | Paiboon | cham-rao |
Royal Institute | cham-rao | |
(standard) IPA(key) | /t͡ɕʰam˧.raw˧/(R) |
Adjective
[edit]ชำเรา • (cham-rao)
- (law and archaic) deep (referring to the serious degree of sexual intercourse, that is, to the point of sexual penetration).
- “พระไอยการลักษณผัวเมีย”, in กฎหมายตรา ๓ ดวง ฉบับพิมพ์มหาวิทยาลัยวิชาธรรมศาสตร์และการเมือง (in Thai), volume 2, Bangkok: สุขภาพใจ, 2005, →ISBN, page 3
- มาตราหนึ่ง ชายใดข่มขืนภิริยาท่านถึงชำเรา ให้ไหมโดยประถมผิดเมียทวีคูน ถ้าข่มขืนมิได้ถึงชำเรา ให้ไหมโดยปรถมผิดเมีย
- mâat-dtraa nʉ̀ng · chaai dai kòm-kʉ̌ʉn pí-rí-yaa tâan tʉ̌ng cham-rao · hâi mǎi dooi bprà-tǒm pìt-miia tá-wii-kuun · tâa kòm-kʉ̌ʉn mí dâai tʉ̌ng cham-rao · hâi mǎi dooi bprà-tǒm pìt-miia
- Another section [is as follows: If] any man ravishes another's wife to the deep extent, [imposed] shall be the first-degree fine in a double amount [on grounds of] wife violation. If the ravishment has not been [done] to the deep extent, [imposed] shall be the first-degree fine [on grounds of] wife violation.
- มาตราหนึ่ง ชายใดข่มขืนภิริยาท่านถึงชำเรา ให้ไหมโดยประถมผิดเมียทวีคูน ถ้าข่มขืนมิได้ถึงชำเรา ให้ไหมโดยปรถมผิดเมีย
- “พระไอยการลักษณผัวเมีย”, in กฎหมายตรา ๓ ดวง ฉบับพิมพ์มหาวิทยาลัยวิชาธรรมศาสตร์และการเมือง (in Thai), volume 2, Bangkok: สุขภาพใจ, 2005, →ISBN, page 17
- มาตราหนึ่ง พระครูภิขุสำมเณรผิดเมียท่านถึงชำเรา ชื่อว่า ปราชิก ให้สึกออกเสีย แล้วให้ไหมโดยพระราชกฤษฎีกา
- mâat-dtraa nʉ̀ng · prá-kruu pík-kù sǎm-má-neen pìt-miia tâan tʉ̌ng cham-rao · chʉ̂ʉ wâa · bpà-raa-chík · hâi sʉ̀k ɔ̀ɔk sǐia · lɛ́ɛo hâi mǎi dooi prá-râat-chá-grìt-sà-dii-gaa
- Another section [is as follows: If] a sacred guru, bhikkhu, or sāmaṇera violates another's wife to the deep extent, he shall be deemed as a pārājika, shall be deprived of [the priesthood], and shall be fined in accordance with the royal decree.
- มาตราหนึ่ง พระครูภิขุสำมเณรผิดเมียท่านถึงชำเรา ชื่อว่า ปราชิก ให้สึกออกเสีย แล้วให้ไหมโดยพระราชกฤษฎีกา
- “พระไอยการลักษณผัวเมีย”, in กฎหมายตรา ๓ ดวง ฉบับพิมพ์มหาวิทยาลัยวิชาธรรมศาสตร์และการเมือง (in Thai), volume 2, Bangkok: สุขภาพใจ, 2005, →ISBN, page 3
Noun
[edit]ชำเรา • (cham-rao)
- (formal, law) sexual intercourse; sexual activity.
- 2019 May 27, “พระราชบัญญัติแก้ไขเพิ่มเติมประมวลกฎหมายอาญา (ฉบับที่ ๒๗) พ.ศ. ๒๕๖๒”, in ราชกิจจานุเบกษา[1], volume 136, number 69 A (pdf), Bangkok: สำนักเลขาธิการคณะรัฐมนตรี, retrieved 2019-05-28, page 127:
- (๑๘) "กระทำชำเรา" หมายความว่า กระทำเพื่อสนองความใคร่ของผู้กระทำโดยการใช้อวัยวะเพศของผู้กระทำกระทำล่วงล้ำอวัยวะเพศ ทวารหนัก หรือช่องปากของผู้อื่น
- (sìp bpɛ̀ɛt) · “grà-tam cham-rao” · mǎai-kwaam wâa · grà-tam pʉ̂ʉa sà-nɔ̌ɔng kwaam-krâi kɔ̌ɔng pûu-grà-tam dooi gaan-chái à-wai-yá-wá-pêet kɔ̌ɔng pûu-grà-tam grà-tam lûuang-lám à-wai-yá-wá-pêet · tá-waan-nàk · rʉ̌ʉ chɔ̂ng-bpàak kɔ̌ɔng pûu ʉ̀ʉn
- (18) "to commit intercourse" means to commit [any act] to satisfy the desire of the committing person by using the genital organ of the committing person to commit [the act in a manner that] penetrates the genital organ, anus, or oral cavity of another person;
- (๑๘) "กระทำชำเรา" หมายความว่า กระทำเพื่อสนองความใคร่ของผู้กระทำโดยการใช้อวัยวะเพศของผู้กระทำกระทำล่วงล้ำอวัยวะเพศ ทวารหนัก หรือช่องปากของผู้อื่น
- 2007 September 19, “ประมวลกฎหมายอาญา”, in ห้องสมุดกฎหมาย[2], Bangkok: สำนักงานคณะกรรมการกฤษฎีกา, published 2017-03-24, retrieved 2019-01-10:
- มาตรา ๒๗๗ ผู้ใดกระทำชำเราเด็กอายุยังไม่เกินสิบห้าปีซึ่งมิใช่ภริยาหรือสามีของตน โดยเด็กนั้นจะยินยอมหรือไม่ก็ตาม ต้องระวางโทษจำคุกตั้งแต่สี่ปีถึงยี่สิบปีและปรับตั้งแต่แปดหมื่นบาทถึงสี่แสนบาท
- mâat-dtraa · sɔ̌ɔng-rɔ́ɔi jèt-sìp jèt · pûu dai grà-tam cham-rao dèk aa-yú yang mâi gəən sìp hâa bpii sʉ̂ng mí châi pá-rí-yaa rʉ̌ʉ sǎa-mii kɔ̌ɔng dton · dooi dèk nán jà yin-yɔɔm rʉ̌ʉ mâi gɔ̂ dtaam · dtɔ̂ng rá-waang-tôot jam-kúk dtâng-dtɛ̀ɛ sìi bpii tʉ̌ng yîi sìp bpii lɛ́ bpràp dtâng-dtɛ̀ɛ bpɛ̀ɛt mʉ̀ʉn bàat tʉ̌ng sìi sɛ̌ɛn bàat
- Section 277 Anyone who commits intercourse with a child that is not yet over fifteen years of age and is not his own wife or her own husband, regardless of whether or not the child consents [thereto], shall be liable to imprisonment from four years to twenty years and a fine from eighty thousand baht to four hundred thousand baht.
- มาตรา ๒๗๗ ผู้ใดกระทำชำเราเด็กอายุยังไม่เกินสิบห้าปีซึ่งมิใช่ภริยาหรือสามีของตน โดยเด็กนั้นจะยินยอมหรือไม่ก็ตาม ต้องระวางโทษจำคุกตั้งแต่สี่ปีถึงยี่สิบปีและปรับตั้งแต่แปดหมื่นบาทถึงสี่แสนบาท
- 1908 June 1, “กฎหมายลักษณะอาญา ร.ศ.๑๒๗”, in ราชกิจจานุเบกษา[3], volume 25, number 9 (pdf), Bangkok: สำนักเลขาธิการคณะรัฐมนตรี, page 260:
- มาตรา ๒๔๒ ผู้ใดทำชำเราผิดธรรมดามนุษย์ ด้วยชายก็ดี หญิงก็ดี หรือทำชำเราด้วยสัตว์เดียรฉานก็ดี ท่านว่า มันมีความผิด ต้องรวางโทษจำคุกตั้งแต่สามเดือนขึ้นไปจนถึงสามปี แลให้ปรับตั้งแต่ห้าสิบบาทขึ้นไปจนถึงห้าร้อยบาทด้วยอีกโสดหนึ่ง
- mâat-dtraa · sɔ̌ɔng-rɔ́ɔi sìi-sìp sɔ̌ɔng · pûu dai tam cham-rao pìt tam-má-daa má-nút · dûai chaai gɔ̂ɔ-dii · yǐng gɔ̂ɔ-dii · rʉ̌ʉ tam cham-rao dûai sàt-diia-rá-chǎan gɔ̂ɔ-dii · tâan wâa · man mii kwaam-pìt · dtɔ̂ng rá-waang-tôot jam-kúk dtâng-dtɛ̀ɛ sǎam dʉʉan kʉ̂n bpai jon tʉ̌ng sǎam bpii · lɛɛ hâi bpràp dtâng-dtɛ̀ɛ hâa sìp bàat kʉ̂n bpai jon tʉ̌ng hâa rɔ́ɔi bàat dûai ìik sòot nʉ̀ng
- Section 242 [When] anyone has carnal knowledge against the order of nature, either with a man or a woman, or has carnal knowledge with a nonhuman animal, LORD says he is guilty [of an offence, for which he] shall be liable to imprisonment from three months up to three years, and shall also be [imposed with] a fine from fifty baht up to five hundred baht as an additional kind [of penalty].
- มาตรา ๒๔๒ ผู้ใดทำชำเราผิดธรรมดามนุษย์ ด้วยชายก็ดี หญิงก็ดี หรือทำชำเราด้วยสัตว์เดียรฉานก็ดี ท่านว่า มันมีความผิด ต้องรวางโทษจำคุกตั้งแต่สามเดือนขึ้นไปจนถึงสามปี แลให้ปรับตั้งแต่ห้าสิบบาทขึ้นไปจนถึงห้าร้อยบาทด้วยอีกโสดหนึ่ง