ر ك ز
Jump to navigation
Jump to search
Arabic
[edit]Root
[edit]ر ك ز • (r-k-z)
- related to sticking into the ground
Derived terms
[edit]- Form I: رَكَزَ (rakaza, “to plant into the ground, to embed”)
- Form II: رَكَّزَ (rakkaza, “to fix firmly, to stick with intensity; to concentrate, to focus”)
- Form IV: أَرْكَزَ (ʔarkaza, “to find ores, to have abundance of ores”)
- Form V: تَرَكَّزَ (tarakkaza, “to concentrate”)
- Verbal noun: تَرَكُّز (tarakkuz)
- Active participle: مُتَرَكِّز (mutarakkiz)
- Form VIII: اِرْتَكَزَ (irtakaza, “to become fixed into the ground”)
- Verbal noun: اِرْتِكَاز (irtikāz)
- Active participle: مُرْتَكِز (murtakiz)
- رِكْز (rikz, “low sound; a forbearing, munificent or liberal man”)
- رِكَاز (rikāz, “ore”)
- رِكْزَة (rikza, “firmity”)
- رَكْزَة (rakza, “puncture; rapier”)
- رَكِيزَة (rakīza, “carrying pole, supporting pillar; prop, bedrock”)
- مَرْكَز (markaz, “center, place of fixedness”)
References
[edit]- Dozy, Reinhart Pieter Anne (1881) “ر ك ز”, in Supplément aux dictionnaires arabes[1] (in French), volume 1, Leiden: E. J. Brill, pages 554–555
- Freytag, Georg (1833) “ر ك ز”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum[2] (in Latin), volume 2, Halle: C. A. Schwetschke, pages 186–187
- Kazimirski, Albin de Biberstein (1860) “ر ك ز”, in Dictionnaire arabe-français contenant toutes les racines de la langue arabe, leurs dérivés, tant dans l’idiome vulgaire que dans l’idiome littéral, ainsi que les dialectes d’Alger et de Maroc[3] (in French), volume 1, Paris: Maisonneuve et Cie, page 916
- Lane, Edward William (1863) “ر ك ز”, in Arabic-English Lexicon[4], London: Williams & Norgate, pages 1145–1146
- Wehr, Hans (1979) “ر ك ز”, in J. Milton Cowan, editor, A Dictionary of Modern Written Arabic, 4th edition, Ithaca, NY: Spoken Language Services, →ISBN, pages 414–415