сколько волка ни корми, он всё в лес смотрит

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Russian[edit]

Etymology[edit]

Literally, "however good you feed the wolf, it still looks onto the forest".

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): [ˈskolʲkə ˈvoɫkə nʲɪ‿kɐrˈmʲi | on fsʲɵ ˈv‿lʲes ˈsmotrʲɪt]

Proverb[edit]

ско́лько во́лка ни корми́, он всё в лес смо́трит (skólʹko vólka ni kormí, on vsjo v les smótrit)

  1. a leopard cannot change its spots
    Synonyms: волк ка́ждый год линя́ет, а всё сер быва́ет (volk káždyj god linjájet, a vsjo ser byvájet); горба́того моги́ла испра́вит (gorbátovo mogíla isprávit); чёрного кобеля́ не отмо́ешь добела́ (čórnovo kobeljá ne otmóješʹ dobelá); зарека́лась лиса́ кур не ворова́ть (zarekálasʹ lisá kur ne vorovátʹ)